1 00:00:00,000 --> 00:00:07,305 Subtitles By JoeShmoe Timings by: SUBTITRARI 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 3 00:00:52,914 --> 00:01:03,596 IN EUROPE'S MIDDLE AGES, HEALING ARTS DEVELOPED DURING ROMAN TIMES ARE ALMOST FORGOTTEN 4 00:01:03,956 --> 00:01:07,014 NO DOCTORS OR HOSPITALS... 5 00:01:07,039 --> 00:01:12,752 ONLY TRAVELING BARBERS WITH LITTLE KNOWLEDGE 6 00:01:15,456 --> 00:01:22,852 AT THE SAME TIME ON THE OTHER END OF THE WORLD MEDICAL SCIENCE FLOURISHES 7 00:01:40,119 --> 00:01:46,768 THE PHYSICIAN 8 00:02:15,926 --> 00:02:22,416 ENGLAND 1021 A.D. 9 00:03:38,664 --> 00:03:40,806 [Barber]Back and forth, up and down... 10 00:03:40,831 --> 00:03:44,331 left to right for more than one hundred years. 11 00:03:44,581 --> 00:03:48,081 But nowhere have I had the pleasure of looking out on a crowd... 12 00:03:48,748 --> 00:03:51,973 with prettier girls... 13 00:03:51,998 --> 00:03:55,498 than here in your wonderful [?? Name of town]. 14 00:03:57,914 --> 00:04:00,848 But I especially like it here because... 15 00:04:00,873 --> 00:04:04,373 I always lay me best eggs here. [Imitates chicken clucking sounds] 16 00:04:14,998 --> 00:04:17,556 Ladies, Lords from broken bones... 17 00:04:17,581 --> 00:04:20,139 the teeth rotting down in the jawbone... 18 00:04:20,164 --> 00:04:21,973 to useless stumps. 19 00:04:21,998 --> 00:04:25,498 From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs. 20 00:04:26,623 --> 00:04:31,211 No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk. 21 00:04:31,581 --> 00:04:35,081 Me and me alone has the cure. 22 00:04:35,414 --> 00:04:38,914 Me and me alone has the cure! 23 00:04:39,873 --> 00:04:41,473 [Rob]That's my bread. 24 00:04:41,498 --> 00:04:44,998 - [Rob]Give it back! - [Barber]Come up, come up... 25 00:04:45,456 --> 00:04:49,552 Dear lord Jesus. Have mercy upon us, your poorest children. 26 00:04:50,331 --> 00:04:54,715 Protect my sweet Rob from the anger and fists of bigger boys. 27 00:04:55,289 --> 00:04:57,973 Turn back the stinky finger my son will use to... 28 00:04:57,998 --> 00:04:59,620 pull snot from his nose at table. 29 00:04:59,645 --> 00:05:01,512 And let my baby Anne wait until I finish grace... 30 00:05:01,559 --> 00:05:05,973 before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. 31 00:05:06,807 --> 00:05:07,962 Amen. 32 00:05:08,045 --> 00:05:09,579 [Kids]Amen. 33 00:05:13,664 --> 00:05:15,231 Ma? 34 00:05:15,373 --> 00:05:17,053 It's nothing. 35 00:05:42,664 --> 00:05:44,212 Ma? 36 00:05:46,229 --> 00:05:47,969 Mom! 37 00:05:48,873 --> 00:05:51,389 Dear god, make it stop. 38 00:05:51,414 --> 00:05:52,913 Ma! 39 00:06:19,664 --> 00:06:21,389 Come quick, my ma needs help. 40 00:06:21,414 --> 00:06:23,931 - Go away. I'm not here. - Please help her. 41 00:06:23,956 --> 00:06:25,723 To hell with "please" bother! 42 00:06:25,748 --> 00:06:29,248 What do I care about another whore in this dung-hole of a city. 43 00:06:29,581 --> 00:06:32,264 Go home! Come back tomorrow if she ain't dead by then! 44 00:06:32,289 --> 00:06:34,139 Get out of my wagon! 45 00:06:34,164 --> 00:06:37,664 I cleanse this sinful heart with this sacred oil. 46 00:06:37,748 --> 00:06:41,248 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 47 00:06:41,748 --> 00:06:42,602 Amen. 48 00:06:42,664 --> 00:06:44,218 Hurry! 49 00:06:45,206 --> 00:06:48,706 Ma, I've brought the barber to heal you. 50 00:06:49,748 --> 00:06:51,973 [woman]What's he doing here?! 51 00:06:51,998 --> 00:06:55,498 She's got him. It's too late... 52 00:06:59,498 --> 00:07:01,598 for me. 53 00:07:01,623 --> 00:07:05,123 There is no cure for what ails this woman but the grace of god. 54 00:07:05,873 --> 00:07:09,373 Anything else would be called witchcraft. 55 00:07:10,164 --> 00:07:13,598 Amen, Father. You've taken the words out of me mouth. 56 00:07:13,623 --> 00:07:14,848 No Barber, please! 57 00:07:14,914 --> 00:07:18,765 Is there someone here who disputes the authority of the Holy Church? 58 00:07:18,998 --> 00:07:22,498 Father, not me. 59 00:07:28,414 --> 00:07:31,139 Dear God and Lord Jesus... 60 00:07:31,164 --> 00:07:34,139 have mercy on us 3 children. 61 00:07:34,164 --> 00:07:37,664 Return our mother to us. 62 00:07:39,581 --> 00:07:42,186 We need her more than you. 63 00:07:45,581 --> 00:07:47,639 Please, Lord Jesus. 64 00:07:47,664 --> 00:07:49,781 Please God. 65 00:08:03,831 --> 00:08:07,331 The utensils go to whoever takes the youngest. 66 00:08:07,956 --> 00:08:11,181 - We can take the 2 youngest. - They can sleep in the stable. 67 00:08:11,206 --> 00:08:13,264 If you can take 2, why not 3? 68 00:08:13,289 --> 00:08:16,789 The oldest is too grown up. We can't fill his hungry mouth. 69 00:08:17,831 --> 00:08:21,331 Don't cry, Samuel. Mother is always with us. 70 00:08:24,706 --> 00:08:26,425 Let's go! 71 00:08:29,748 --> 00:08:32,101 Come on! Come on! 72 00:08:32,998 --> 00:08:34,509 Rob! 73 00:08:41,914 --> 00:08:43,848 Come on! 74 00:08:43,873 --> 00:08:46,014 Come on! 75 00:08:46,039 --> 00:08:49,539 I'm taking these for the penny owed for the sacred oil. 76 00:08:49,789 --> 00:08:52,098 Where do I go? 77 00:08:52,123 --> 00:08:54,927 Pray to the Almighty God for guidance. 78 00:09:21,539 --> 00:09:26,021 - I can look after horse. I know horses. - My heart bleeds for you lad. 79 00:10:07,914 --> 00:10:09,315 Who's there? 80 00:10:09,414 --> 00:10:10,803 Show yourself! 81 00:10:10,873 --> 00:10:14,373 Before the 3 of us come up and rip you apart. 82 00:10:21,706 --> 00:10:24,723 How did you get here? 83 00:10:24,748 --> 00:10:26,848 You need a faster horse. 84 00:10:26,873 --> 00:10:28,598 Down. 85 00:10:28,623 --> 00:10:31,088 - Please, just tonight. - No. 86 00:10:32,623 --> 00:10:35,321 Get your filthy rump out of here. 87 00:10:35,956 --> 00:10:38,220 - Please. - No!. 88 00:10:46,914 --> 00:10:50,414 Could you have saved her, Barber? 89 00:10:51,873 --> 00:10:55,373 There's no cure for side sickness. 90 00:11:00,039 --> 00:11:03,539 - Your ma still alive? - No, she died. 91 00:11:04,081 --> 00:11:05,931 - Do you have family? - No. 92 00:11:05,956 --> 00:11:08,806 I'm sorry. Who do you talk to when you're alone? 93 00:11:08,831 --> 00:11:12,331 I don't. I sleep like now. You shut your hole. 94 00:11:33,373 --> 00:11:36,873 I've seen everything the good lord put on the earth for us to see. 95 00:11:37,831 --> 00:11:42,435 And some terrifying things no man was supposed to witness. 96 00:11:44,748 --> 00:11:48,248 That's why I can stand here before you and say that... 97 00:11:50,248 --> 00:11:53,748 I'm gonna tear off your arms. And then I'm gonna kill you. 98 00:11:54,914 --> 00:11:57,098 I was just dressing a wound. 99 00:11:57,123 --> 00:11:59,264 No where have I had the pleasure... 100 00:11:59,289 --> 00:12:02,789 of looking out on a crowd with pretty girls. 101 00:12:07,039 --> 00:12:10,539 No one so delighted. 102 00:12:10,664 --> 00:12:14,164 Than here, in beautiful Ethelweller. 103 00:12:18,206 --> 00:12:19,764 It's broken. 104 00:12:19,789 --> 00:12:23,289 For three pence I can fix it for you. Come see us at the marketplace. 105 00:12:24,873 --> 00:12:26,473 Nowhere are the girls prettier. 106 00:12:26,498 --> 00:12:29,473 - You said that already! - Oh shut up. 107 00:12:29,498 --> 00:12:31,056 My juggler! 108 00:12:31,081 --> 00:12:34,581 I found him at the bottom of a well. 109 00:12:34,706 --> 00:12:38,206 The show is for free, and the treatment is almost for free. 110 00:12:38,248 --> 00:12:41,748 - Where the hell were you? - House visit. 111 00:12:42,081 --> 00:12:45,139 A spoonful of kidney ash every morning... 112 00:12:45,164 --> 00:12:47,681 gets your kidney problems out of the way. 113 00:12:47,706 --> 00:12:52,580 For forgetfulness, dried tongue of a hooper bird around your neck. 114 00:12:52,706 --> 00:12:54,931 - And this is a very special potion. - This is witchcraft! 115 00:12:54,956 --> 00:12:57,747 I picked the hops myself under a full moon. 116 00:12:57,778 --> 00:12:58,685 [heckler] You'll end up in hell. 117 00:12:58,739 --> 00:13:00,639 It will stop your wife from bringing more brats into the world. 118 00:13:00,664 --> 00:13:01,889 You'll go to hell! 119 00:13:01,936 --> 00:13:03,431 Whether their yours or your neighbors. 120 00:13:03,456 --> 00:13:06,956 - [heckler]It's black magic! - [Barber]Shut up! Come and get healed! 121 00:13:15,039 --> 00:13:16,700 Can't the young barber do it? 122 00:13:16,747 --> 00:13:18,936 There's no young barber here. 123 00:13:19,039 --> 00:13:22,467 Just the ignorant apprentice of an ancient master. 124 00:13:26,039 --> 00:13:29,539 If you don't like the looks of me, you shouldn't have fallen off your broomstick hag. 125 00:13:37,873 --> 00:13:39,353 Who's next? 126 00:13:53,789 --> 00:13:57,289 - Goodnight, little boy. - Goodnight. 127 00:14:02,706 --> 00:14:04,223 How was it? 128 00:14:04,248 --> 00:14:05,848 I'm in love. 129 00:14:05,873 --> 00:14:08,514 You should stick to whores, too. 130 00:14:08,539 --> 00:14:10,639 Much less stress... 131 00:14:10,664 --> 00:14:14,069 another mans wives and daughters. 132 00:14:15,664 --> 00:14:17,430 Oh, Rob... 133 00:14:22,623 --> 00:14:26,123 - Need a hand old man? - Don't you dare! 134 00:14:31,081 --> 00:14:32,627 Bollocks. 135 00:15:20,498 --> 00:15:23,998 Have you ever wondered what's inside? 136 00:15:24,081 --> 00:15:25,598 In here. 137 00:15:25,623 --> 00:15:29,123 Flesh, blood, bones. Your soul, if you have one. 138 00:15:29,164 --> 00:15:30,973 And down here? 139 00:15:30,998 --> 00:15:33,431 More flesh, more blood. 140 00:15:33,456 --> 00:15:36,723 So does side sickness come from bad blood? 141 00:15:36,748 --> 00:15:38,889 I don't care if it comes from my ass. 142 00:15:38,914 --> 00:15:41,264 Can't cure it, can't charge for it. 143 00:15:41,289 --> 00:15:44,473 Have you never wondered what's inside? Have you never looked? 144 00:15:44,498 --> 00:15:49,559 - I can slice you up after breakfast. - No, I mean like in dead people. 145 00:15:53,581 --> 00:15:57,577 Don't you ever talk about that again. Never! 146 00:16:02,123 --> 00:16:05,623 Do you know what the church does to necromancers? 147 00:16:06,123 --> 00:16:08,556 Burn them at the stake. 148 00:16:08,581 --> 00:16:12,081 Stop talking about the side sickness. It won't bring your mother back. 149 00:16:14,414 --> 00:16:17,914 Not another word. Never. 150 00:16:20,414 --> 00:16:21,940 Pliers! 151 00:16:24,456 --> 00:16:26,622 Open your mouth. 152 00:16:34,331 --> 00:16:35,890 More light. 153 00:16:40,539 --> 00:16:41,999 Hold down on him. 154 00:16:53,956 --> 00:16:56,306 Holy earth from the Mount of Olives. 155 00:16:56,331 --> 00:16:59,831 Stir it in your mead and swallow it in one gulp. 156 00:17:04,664 --> 00:17:07,038 Have you forgotten how to drink, lad? 157 00:17:08,131 --> 00:17:09,703 I'll remind you. 158 00:17:16,498 --> 00:17:18,139 Like that, boy. 159 00:17:18,164 --> 00:17:20,431 Like that. 160 00:17:20,456 --> 00:17:23,181 The farmer with the tooth. 161 00:17:23,206 --> 00:17:26,056 - Death is coming for him. - Death is coming for all of us. 162 00:17:26,081 --> 00:17:28,285 No, I felt it. 163 00:17:30,498 --> 00:17:32,833 - You felt death? - Yes. 164 00:17:34,414 --> 00:17:37,098 Death won't trouble him over a toothache. 165 00:17:37,123 --> 00:17:40,139 My apprentice can see things. 166 00:17:40,164 --> 00:17:43,389 When is my husband coming back from war? 167 00:17:43,414 --> 00:17:45,889 War, not too soon I hope. 168 00:17:45,914 --> 00:17:49,414 What will harvest be like this year? 169 00:17:51,581 --> 00:17:54,473 [villager]That's them, the devils! 170 00:17:54,498 --> 00:17:55,598 You there! 171 00:17:55,664 --> 00:17:59,164 - Murderers! - You need to give us some answers. 172 00:18:00,578 --> 00:18:03,637 In the morning this poor soul went to work in the field. 173 00:18:04,123 --> 00:18:07,623 At noon he went to see you to cure his aching tooth. 174 00:18:07,664 --> 00:18:09,764 By evening, he breathed his last. 175 00:18:09,789 --> 00:18:11,431 [Barber]Run away! 176 00:18:11,456 --> 00:18:13,556 You bewitched this poor man with black magic. 177 00:18:13,581 --> 00:18:17,081 You trespassed against the lord and the church. 178 00:18:19,498 --> 00:18:22,764 You owe my sister a husband. 179 00:18:22,789 --> 00:18:26,289 It might be hard if he's as ugly as you are. 180 00:18:26,831 --> 00:18:28,336 Get him! 181 00:19:26,789 --> 00:19:30,289 I think you'll live another hundred years. 182 00:19:31,956 --> 00:19:33,750 I told you to run. 183 00:19:47,748 --> 00:19:50,681 I'll start on the roof tomorrow. 184 00:19:50,706 --> 00:19:52,514 Then what? 185 00:19:54,664 --> 00:19:57,473 - They'll heal. - Not before we starve. 186 00:19:57,498 --> 00:20:00,998 - You should go. - And leave you to the wolves? 187 00:20:01,164 --> 00:20:04,306 I can always beg for alms outside the church. 188 00:20:04,331 --> 00:20:08,411 - Yeah, in winter? - I'll make a nice meal for the crows. 189 00:20:10,123 --> 00:20:13,348 At least then this miserable life of mine would be over. 190 00:20:13,373 --> 00:20:15,639 Then the world would lose a great barber. 191 00:20:15,664 --> 00:20:19,164 You're not listening boy! 192 00:20:19,206 --> 00:20:21,941 I can't even hold a pair of tooth pliers. 193 00:20:27,373 --> 00:20:30,139 I could hold them for you. 194 00:20:30,164 --> 00:20:31,973 I've been watching you all these years. 195 00:20:31,998 --> 00:20:36,418 You've also been watching the clouds. Doesn't mean you can make it rain. 196 00:20:42,956 --> 00:20:46,456 [Barber]I've seen ugly giant's. I've seen greedy dwarfs. 197 00:20:46,831 --> 00:20:50,997 And just the other day I had to fight a fire spitting dragon... 198 00:20:51,206 --> 00:20:53,681 with me own two hands. 199 00:20:53,706 --> 00:20:57,139 But nowhere have I had the pleasure of... 200 00:20:57,164 --> 00:21:00,664 looking out on a crowd of prettier girls. 201 00:21:01,081 --> 00:21:04,581 This will stop your wife from bringing more brats into the world. 202 00:21:05,373 --> 00:21:08,181 - Mother have mercy on me. - [Barber]Who wants to be healed? 203 00:21:08,206 --> 00:21:10,264 Save me from soiling myself from fear. 204 00:21:10,289 --> 00:21:14,810 Come into the house of wonders. Come in. 205 00:21:15,539 --> 00:21:17,605 Put the lad on the table. 206 00:21:27,789 --> 00:21:31,139 - Bone saw. - Oh, bone saw. 207 00:21:31,164 --> 00:21:34,264 - All toes gotta come off. - All toes 208 00:21:34,289 --> 00:21:36,018 He'll lose his leg. 209 00:21:38,331 --> 00:21:41,831 Put this in your mouth, lad. 210 00:21:42,331 --> 00:21:43,985 Bite down. 211 00:21:48,373 --> 00:21:49,785 Iron. 212 00:21:50,706 --> 00:21:51,910 Iron. 213 00:21:52,081 --> 00:21:54,889 - Iron! - Talking about the iron! 214 00:21:54,914 --> 00:21:55,929 Is it hot? 215 00:21:55,956 --> 00:21:58,098 How many times has your apprentice done this? 216 00:21:58,123 --> 00:22:00,473 Thousands. Shut up! 217 00:22:00,498 --> 00:22:03,998 Deep breath then go on. Swift movements. 218 00:22:04,474 --> 00:22:06,088 Go on until your done with it. 219 00:22:06,424 --> 00:22:09,130 Look, the holy Mary! 220 00:22:26,956 --> 00:22:29,306 My first amputation. 221 00:22:29,331 --> 00:22:31,130 Mine too. 222 00:22:32,998 --> 00:22:36,498 - What's this potion called? - Tears of the holy virgin. 223 00:22:37,748 --> 00:22:40,889 I can buy them from a monk in Jerusalem. 224 00:22:40,914 --> 00:22:44,414 He stopped praying a while back. Keep stirring. 225 00:22:45,361 --> 00:22:47,580 It has bitten. 226 00:22:48,289 --> 00:22:53,147 Remember. The more painful the treatment, the more they respect the barber. 227 00:23:01,164 --> 00:23:02,240 Next! 228 00:23:03,539 --> 00:23:07,039 For the same pay, a mercenary has to sell his soul. 229 00:23:07,248 --> 00:23:10,348 And a farmer has to work himself to the bone. 230 00:23:10,373 --> 00:23:15,249 Thank the lord for your profession. Every bloody day. 231 00:23:15,956 --> 00:23:17,540 Thank the lord. 232 00:23:23,164 --> 00:23:25,872 You look very healthy to me. 233 00:23:44,164 --> 00:23:47,237 Rob! Rob, come here. 234 00:23:49,151 --> 00:23:50,585 Shut up! 235 00:23:51,748 --> 00:23:53,187 Rob! 236 00:23:56,706 --> 00:24:01,432 I hereby Christen Rob Cole a barber. 237 00:24:02,959 --> 00:24:07,317 You're an apprentice no more. You serve no master but yourself. 238 00:24:14,206 --> 00:24:16,394 Reward this barber Venus. 239 00:24:16,879 --> 00:24:19,338 I'm here, you blind old fob. 240 00:24:19,627 --> 00:24:20,128 [??] 241 00:24:21,072 --> 00:24:24,572 Hold your yap! I have eyes like a hawk. 242 00:24:25,414 --> 00:24:27,356 Yes, a dead one. 243 00:24:28,289 --> 00:24:31,789 Your master should see the Jew. The Jew can heal the blind. 244 00:24:32,748 --> 00:24:34,473 - No one can heal the blind. - The Jew can. 245 00:24:34,498 --> 00:24:37,889 He also raises the dead and makes the lame walk on water. 246 00:24:37,914 --> 00:24:43,186 You're talking about Jesus Christ our savior. He ain't no bloody Jew. 247 00:25:08,831 --> 00:25:11,098 Here, let me do it. 248 00:25:11,107 --> 00:25:13,371 I need to practice. 249 00:25:54,331 --> 00:25:57,831 These people mutilate their children. 250 00:25:58,581 --> 00:26:00,687 They cut off their cocks. 251 00:26:02,190 --> 00:26:04,069 They'll gouge my eyes out. 252 00:26:05,623 --> 00:26:10,186 So what? You can't be anymore blind. 253 00:26:16,748 --> 00:26:18,973 How is it done? 254 00:26:18,998 --> 00:26:22,498 My master keeps the secret to himself. 255 00:26:23,039 --> 00:26:24,889 I'm a barber too. 256 00:26:24,914 --> 00:26:27,098 A barber?! 257 00:26:27,123 --> 00:26:28,931 Excellent. 258 00:26:28,956 --> 00:26:31,039 My hair could do with a trim. 259 00:26:38,331 --> 00:26:41,389 So, I make no promises. 260 00:26:41,414 --> 00:26:45,474 The operation is a difficult one. 30 pennies in advance. 261 00:26:45,706 --> 00:26:48,973 30 pennies! That's highway robbery! 262 00:26:48,998 --> 00:26:50,452 Never! 263 00:26:53,206 --> 00:26:56,675 Please, do your best. 264 00:27:32,755 --> 00:27:34,775 What's your name? 265 00:27:36,248 --> 00:27:37,474 Rob. 266 00:27:37,664 --> 00:27:41,164 - What's yours? - I'm Benjamin. This is Jesse. 267 00:27:41,331 --> 00:27:43,764 - Are you Christian, Rob? - Yes. 268 00:27:43,789 --> 00:27:48,576 - Is it true that you are not circumcised? - Our God does not want us to do so. 269 00:27:49,190 --> 00:27:51,306 [Reciting prayer in Hebrew] Holy is the Lord, 270 00:27:51,331 --> 00:27:54,831 king of the universe, 271 00:27:55,572 --> 00:27:59,072 Who brings forth bread from the earth. 272 00:28:05,289 --> 00:28:08,638 Once you've eaten the bread, you can talk. 273 00:28:11,831 --> 00:28:14,556 - Why don't you take off his bandage? - Me? 274 00:28:14,581 --> 00:28:17,535 A barber can unwind a bandage, can he not? 275 00:28:27,331 --> 00:28:29,639 Rob. Is it you? 276 00:28:29,664 --> 00:28:31,249 Yeah, it's me. 277 00:28:39,206 --> 00:28:41,176 Don't open your eyes yet. 278 00:28:43,748 --> 00:28:45,490 You must remove the sweat. 279 00:29:11,822 --> 00:29:13,944 Can you see? 280 00:29:19,581 --> 00:29:21,306 Like a child. 281 00:29:21,331 --> 00:29:23,333 He needs to rest now. 282 00:29:28,414 --> 00:29:31,042 Oh bloody rot. 283 00:29:41,262 --> 00:29:43,731 [Speaking in Hebrew] 284 00:29:45,581 --> 00:29:49,497 What you've done to my master's eyes. Where did you learn it? 285 00:29:49,581 --> 00:29:51,973 In a place called Ispahan. 286 00:29:51,998 --> 00:29:55,181 Ispahan 287 00:29:55,206 --> 00:29:57,473 Is that beyond London? 288 00:29:57,498 --> 00:30:00,566 Is that beyond London? Is he serious? 289 00:30:15,331 --> 00:30:16,833 There it is. 290 00:30:23,998 --> 00:30:26,681 What is it? 291 00:30:26,706 --> 00:30:29,139 The World. 292 00:30:29,164 --> 00:30:31,556 The World. 293 00:30:31,581 --> 00:30:33,389 Look. 294 00:30:33,414 --> 00:30:36,914 Here. This is London. 295 00:30:37,664 --> 00:30:41,164 And here is Ispahan. 296 00:30:41,289 --> 00:30:44,789 The greatest physician the world has ever seen teaches there. 297 00:30:45,206 --> 00:30:46,457 Ibn Sina. 298 00:30:46,539 --> 00:30:51,077 There is no one on earth that can match him for knowledge and wisdom. 299 00:30:51,123 --> 00:30:53,223 - Ibn... - Ibn Sina. 300 00:30:53,248 --> 00:30:55,264 Ibn Sina. 301 00:30:55,289 --> 00:30:57,389 Can he cure the side sickness? 302 00:30:57,414 --> 00:31:00,723 Ibn Sina can cure many illnesses. 303 00:31:00,748 --> 00:31:03,964 - How long would it take me to get there? - Over a year. 304 00:31:06,669 --> 00:31:09,935 First you have to go the south coast of England, then across the channel... 305 00:31:10,289 --> 00:31:13,789 you walk through France and take a sailboat along the coast of Africa. 306 00:31:14,331 --> 00:31:16,514 Then you arrive in Egypt... 307 00:31:16,539 --> 00:31:18,431 and here... 308 00:31:18,456 --> 00:31:21,056 you will be killed. 309 00:31:21,081 --> 00:31:22,173 Why? 310 00:31:22,248 --> 00:31:26,875 From this point, the Muslim world begins. Arabia, Persia. 311 00:31:27,039 --> 00:31:30,539 But Christians have been banished there, only we Jews are tolerated. 312 00:31:32,456 --> 00:31:36,955 My condolences. You worship the wrong God. 313 00:31:44,873 --> 00:31:47,973 I don't remember the world so beautiful. 314 00:31:47,998 --> 00:31:50,098 I'll take the men, you take the women. 315 00:31:50,123 --> 00:31:54,033 We'll share the earnings fair and square. You take 1/3 and I'll take 2/3. 316 00:31:54,123 --> 00:31:58,408 No, 2/5th's for you and 3/5th's for me. 317 00:31:59,046 --> 00:32:02,614 No, that's too complicated. 318 00:32:20,414 --> 00:32:24,805 The Jew said that Ibn Sina can cure leprosy, consumption and typhoid. 319 00:32:24,873 --> 00:32:27,187 - For how much? - I don't know... 320 00:32:26,394 --> 00:32:29,223 but he's got this huge palace where he treats his patients. 321 00:32:29,248 --> 00:32:31,223 And they stay there until they're well. 322 00:32:31,248 --> 00:32:33,223 How much is he charging? 323 00:32:33,248 --> 00:32:37,052 He's got another palace called "madrassa", where he teaches his students. 324 00:32:37,123 --> 00:32:39,014 - He's got two palaces? - Yeah. 325 00:32:39,039 --> 00:32:41,139 And I want to go there and study. 326 00:32:41,164 --> 00:32:43,139 A barber with two palaces! 327 00:32:43,164 --> 00:32:45,181 No! I want to become a hakim. 328 00:32:45,206 --> 00:32:48,473 The Saracens call their healers "Hakim". 329 00:32:48,498 --> 00:32:51,973 I don't care what they call them. That Jew has been feeding you a story. 330 00:32:51,998 --> 00:32:53,514 We should travel to the Orient. 331 00:32:53,539 --> 00:32:55,098 - We? - Yes. 332 00:32:55,123 --> 00:32:58,623 - To the Orient? - Yes and become great healers. 333 00:32:59,748 --> 00:33:02,556 Heal our patients much better. 334 00:33:02,581 --> 00:33:04,286 Here's your share. 335 00:33:20,206 --> 00:33:22,623 Rise and shine, Mister Hakim. 336 00:33:29,414 --> 00:33:30,831 Rob? 337 00:33:35,498 --> 00:33:36,772 Rob! 338 00:33:45,581 --> 00:33:47,117 Rob! 339 00:33:54,831 --> 00:33:58,139 Bloody hell! What are you doing? 340 00:33:58,164 --> 00:34:01,181 I don't want to treat warts all my life. 341 00:34:01,206 --> 00:34:05,578 I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic. 342 00:34:06,123 --> 00:34:10,942 I want to learn how to cure cataracts, side sickness and all other diseases. 343 00:34:11,039 --> 00:34:14,539 You told me it couldn't be done, but now you can see again. 344 00:34:15,756 --> 00:34:18,789 There's so much that you know nothing about. 345 00:34:48,081 --> 00:34:49,976 It's huge. 346 00:34:50,748 --> 00:34:54,781 Yeah. That's Dover. The best place to get a boat. 347 00:34:56,164 --> 00:34:58,317 Now get off my wagon! 348 00:35:03,248 --> 00:35:06,748 What are you waiting for? Go and drown. 349 00:35:06,873 --> 00:35:10,275 Get eaten by sea creatures. What do I care. 350 00:35:18,049 --> 00:35:19,170 Here. 351 00:35:24,164 --> 00:35:25,613 Thank you. 352 00:35:32,123 --> 00:35:33,980 Piss off lad. 353 00:35:42,664 --> 00:35:43,932 Piss off. 354 00:36:14,164 --> 00:36:16,764 May the lord have mercy upon me. 355 00:36:16,789 --> 00:36:20,014 Bless me in my long and dangerous journey. 356 00:36:20,039 --> 00:36:23,539 Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me. 357 00:36:24,789 --> 00:36:28,289 Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. 358 00:36:29,581 --> 00:36:33,738 Let me not starve or get lost in the dark woods or cold mountains. 359 00:36:34,206 --> 00:36:37,706 And please let Jesus forgive me. 360 00:36:38,039 --> 00:36:42,143 That I shall deny my faith and soil myself with sin. 361 00:36:43,081 --> 00:36:46,124 To serve your creation and glory. 362 00:38:11,331 --> 00:38:15,475 The caravan to Ispahan leaves in 4 days. Before you go I'll take you to my brother. 363 00:38:15,581 --> 00:38:20,089 He has nice Jewish robes. He'll make a good price. 364 00:38:48,181 --> 00:38:51,681 [Note: He is circumcising himself so as to appear Jewish] 365 00:39:29,706 --> 00:39:31,514 Shalom. 366 00:39:31,539 --> 00:39:33,265 Shalom. 367 00:39:43,373 --> 00:39:45,973 How long to Ispahan? 368 00:39:45,998 --> 00:39:48,608 - Two months. - Just two months? 369 00:39:52,539 --> 00:39:54,413 That's good enough, Jew. 370 00:39:54,619 --> 00:39:58,119 Make sure these are filled with water by sunrise. 371 00:39:59,164 --> 00:40:01,098 Stop reading and sleep. 372 00:40:01,123 --> 00:40:04,181 You're wasting oil. 373 00:40:04,206 --> 00:40:06,931 That girl is as obsessed with her book... 374 00:40:06,956 --> 00:40:09,473 as an opium smoker is with his pipe. 375 00:40:09,498 --> 00:40:12,306 You must give good money to bring her to Persia. 376 00:40:12,331 --> 00:40:15,831 More than enough. A wealthy man came down to earth. 377 00:40:59,498 --> 00:41:01,216 Like this. 378 00:41:03,664 --> 00:41:05,753 Close to the heart. 379 00:41:07,998 --> 00:41:09,723 What's your name? 380 00:41:09,748 --> 00:41:11,348 Jesse. 381 00:41:11,373 --> 00:41:14,306 - Son of? - Benjamin. 382 00:41:14,331 --> 00:41:17,831 I don't know how Jews pray in England, Jesse ben Benjamin... 383 00:41:17,956 --> 00:41:21,056 but here we observe the rules, yes? 384 00:41:21,081 --> 00:41:22,584 Yes. 385 00:41:45,914 --> 00:41:47,681 Seljuks. 386 00:41:47,706 --> 00:41:51,014 - Who are they? - Northern nomadic tribes. 387 00:41:51,039 --> 00:41:53,056 Gruesome horse people. 388 00:41:53,081 --> 00:41:57,477 They trek across this land and leave a path full of blood everywhere. 389 00:42:27,081 --> 00:42:30,581 By Allah they look like they are praying. 390 00:42:40,623 --> 00:42:42,556 What thieves leave riches like this behind? 391 00:42:42,581 --> 00:42:46,081 The Seljuks believe Allah has chosen them to punish all sinners. 392 00:42:47,289 --> 00:42:50,789 They despise possessions and pleasure in equal measure. 393 00:43:06,623 --> 00:43:08,208 It's alright. 394 00:43:08,956 --> 00:43:11,514 We should take her with us. 395 00:43:11,539 --> 00:43:15,039 I don't have room on my camel, and you don't even have one. 396 00:43:15,248 --> 00:43:16,889 I have room in my sedan. 397 00:43:16,914 --> 00:43:20,414 With all due respect, she's not your business. 398 00:43:23,081 --> 00:43:25,017 I'm making her my business. 399 00:43:34,539 --> 00:43:36,389 How is she? 400 00:43:36,414 --> 00:43:38,025 Sleeping. 401 00:43:39,025 --> 00:43:41,196 Don't forget to make her drink. 402 00:43:44,499 --> 00:43:47,516 How come you know so much about fever? 403 00:43:47,831 --> 00:43:50,304 - In England I was a barber. - A barber?! 404 00:43:50,390 --> 00:43:53,348 Englishman! Walk somewhere else! 405 00:43:53,373 --> 00:43:56,873 Or do you find the desert too plain for your liking? 406 00:44:25,706 --> 00:44:26,888 Jesse! 407 00:44:26,956 --> 00:44:27,997 Jesse! 408 00:44:28,039 --> 00:44:31,539 Come! The little girl, she's getting worse. 409 00:44:36,831 --> 00:44:40,331 She was shivering with coldness. Now she's on fire. 410 00:44:49,914 --> 00:44:53,414 We need to lower her temperature. Do you have any water? 411 00:44:56,280 --> 00:44:57,789 Here. 412 00:45:13,885 --> 00:45:18,347 And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. 413 00:45:18,435 --> 00:45:22,421 A ghostly fog was formed from which a giant shape emerged. 414 00:45:22,581 --> 00:45:25,723 With eyes the size of cartwheels. 415 00:45:25,748 --> 00:45:29,223 "Who are you?" asked Aladdin. 416 00:45:29,248 --> 00:45:32,748 "I'm a genie, at your service" 417 00:45:33,248 --> 00:45:35,331 Helping with what? 418 00:45:41,164 --> 00:45:44,431 What happens next? 419 00:45:44,456 --> 00:45:47,889 Genie grants Aladdin's wishes... 420 00:45:47,914 --> 00:45:51,414 he makes him unbelievably wealthy... 421 00:45:51,623 --> 00:45:55,123 and he helps him win the hand of the sultan's daughter. 422 00:45:56,289 --> 00:45:59,789 I wish I had a lamp like that. 423 00:46:04,914 --> 00:46:09,100 My favorite story is about Sinbad the sailor. 424 00:46:09,877 --> 00:46:13,855 He meets cannibals and giants on his voyages. 425 00:46:13,956 --> 00:46:16,348 But he isn't scared of anything. 426 00:46:16,373 --> 00:46:18,681 All those stories are in just one book? 427 00:46:18,706 --> 00:46:20,909 Yeah, and many more. 428 00:46:25,998 --> 00:46:29,498 It's the most beautiful thing... 429 00:46:33,789 --> 00:46:35,539 I've seen. 430 00:46:41,623 --> 00:46:45,123 I can take care of her now. 431 00:47:04,164 --> 00:47:07,664 So what are you doing so far away from home, mister barber? 432 00:47:07,998 --> 00:47:11,431 I'm going to study with the greatest healer in the world. 433 00:47:11,456 --> 00:47:14,956 Where I come from all the boys want to be rabbis or merchants. 434 00:47:15,081 --> 00:47:18,581 - I just want to help people. - I can see that. 435 00:47:18,956 --> 00:47:22,456 What brings you to Ispahan? 436 00:47:22,831 --> 00:47:24,139 Business deal. 437 00:47:24,206 --> 00:47:26,483 What kind of business deal? 438 00:47:27,289 --> 00:47:29,639 A sandstorm is coming! 439 00:47:31,581 --> 00:47:32,867 Englishman! 440 00:47:32,956 --> 00:47:35,037 Tie the camels together. 441 00:47:39,623 --> 00:47:41,120 Jesse! 442 00:47:42,248 --> 00:47:45,748 Brothers. We lost the others. 443 00:47:46,456 --> 00:47:47,906 I'll find him. 444 00:48:03,873 --> 00:48:05,052 Help! 445 00:48:05,164 --> 00:48:07,139 Come on, help me! 446 00:48:07,164 --> 00:48:09,473 Get the rope! 447 00:48:09,498 --> 00:48:11,907 I can't hold it. 448 00:48:56,748 --> 00:48:59,140 Rebecca! 449 00:49:01,169 --> 00:49:03,496 Rebecca! 450 00:49:07,123 --> 00:49:09,442 Save your strength. 451 00:49:10,331 --> 00:49:12,066 They're all dead. 452 00:49:26,581 --> 00:49:28,544 Keep moving. 453 00:49:29,373 --> 00:49:31,199 Keep moving. 454 00:49:40,331 --> 00:49:42,681 Save us from evil... 455 00:49:42,706 --> 00:49:45,639 For thine is the kingdom, power and glory... 456 00:49:45,664 --> 00:49:49,164 for ever and ever. Amen. 457 00:49:53,289 --> 00:49:55,627 Who are you? 458 00:52:25,998 --> 00:52:28,027 The shah! 459 00:54:04,873 --> 00:54:08,373 This man wants to speak with you. 460 00:54:08,789 --> 00:54:11,306 You're supposed to chase the beggars away from the gate... 461 00:54:11,331 --> 00:54:13,514 not drag them into my room. 462 00:54:13,539 --> 00:54:14,356 Please, sir. 463 00:54:14,623 --> 00:54:16,931 I'm no beggar. 464 00:54:16,956 --> 00:54:20,456 I've come to study with the great healer, Ibn Sina. 465 00:54:23,289 --> 00:54:25,004 I see. 466 00:54:25,664 --> 00:54:28,514 You have letters of recommendation... 467 00:54:28,539 --> 00:54:31,973 from renowned scholars of science praising your intellectual qualities... 468 00:54:31,998 --> 00:54:34,723 heralding you as mankind’s greatest hope? 469 00:54:34,748 --> 00:54:36,729 I haven't, no. 470 00:54:39,581 --> 00:54:42,806 Then I can only assume you are fabulously rich... 471 00:54:42,831 --> 00:54:46,331 and wish to provide an additional wing for our library. 472 00:54:47,456 --> 00:54:50,223 No, I've only a pocket full of sand. 473 00:54:50,248 --> 00:54:52,431 Then why should I take you in here? 474 00:54:52,456 --> 00:54:55,806 The last thing we need is another poor, stinking Jew. 475 00:54:55,831 --> 00:54:57,723 - Throw him out. - No, please. 476 00:54:57,748 --> 00:55:00,223 - And give him a beating. - No, please. Please. 477 00:55:00,248 --> 00:55:03,748 I've come from the other end of the world! 478 00:55:36,039 --> 00:55:38,337 You can't touch those. 479 00:55:42,248 --> 00:55:44,764 Why don't I feel any pain? 480 00:55:44,789 --> 00:55:46,806 Your wound was made numb... 481 00:55:46,831 --> 00:55:50,331 so it could be sewn together without pain. 482 00:55:50,789 --> 00:55:52,593 How? 483 00:55:53,206 --> 00:55:55,764 Poppy seed ointment. 484 00:55:55,789 --> 00:55:58,639 Poppy seed ointment. 485 00:55:58,664 --> 00:56:02,931 We've used it for centuries. What do they use in your land? 486 00:56:04,081 --> 00:56:05,517 Mead. 487 00:56:06,123 --> 00:56:07,626 Lots of mead. 488 00:56:08,126 --> 00:56:12,824 You seem more interested in medicine than my other patients. 489 00:56:14,248 --> 00:56:17,748 I've come to be a student of Ibn Sina. 490 00:56:17,956 --> 00:56:19,681 Have you now? 491 00:56:19,706 --> 00:56:22,098 I've been told he's the greatest healer in all the world. 492 00:56:22,123 --> 00:56:25,264 No he's not that great. Quite ordinary, really. 493 00:56:25,289 --> 00:56:27,754 - Do you know him? - A little better each day. 494 00:56:27,833 --> 00:56:31,333 - Could you speak to him for me? - You rest now. 495 00:56:53,685 --> 00:56:55,491 Jew. Jew! 496 00:56:55,623 --> 00:56:59,123 Wake up. Your class is about to start. 497 00:57:00,873 --> 00:57:03,431 You have tricked the master into giving you a seat in this class. 498 00:57:03,456 --> 00:57:04,973 You haven't tricked me. 499 00:57:04,998 --> 00:57:06,639 I've been accepted?! 500 00:57:06,664 --> 00:57:10,164 My eyes are patient. They shall live to see you fail and leave. 501 00:57:31,373 --> 00:57:33,848 By Allah, not another Jew! 502 00:57:33,873 --> 00:57:37,768 Better a studious Jew than a lazy, over priveleged Persian loud mouth. 503 00:57:38,123 --> 00:57:39,889 Be careful who you insult, Mirdin. 504 00:57:39,914 --> 00:57:42,431 My father donated 31 rooms to the library... 505 00:57:42,456 --> 00:57:45,014 and I can arrange it so you have access to none of them. 506 00:57:45,039 --> 00:57:46,889 Karim. Mirdin. 507 00:57:46,914 --> 00:57:49,598 I do hope that your heated exchange... 508 00:57:49,623 --> 00:57:52,181 is in the name of scientific progress. 509 00:57:52,206 --> 00:57:53,798 Yes, master. 510 00:57:56,539 --> 00:58:01,195 And how's the head of our new arrival from across the earth? 511 00:58:01,664 --> 00:58:03,667 Much better. 512 00:58:04,776 --> 00:58:07,056 - Thank you, sir. - Thank your youth. 513 00:58:07,081 --> 00:58:09,681 Works miracles no physician can match. 514 00:58:09,706 --> 00:58:12,806 No I meant thank you for speaking to Ibn Sina on my behalf. 515 00:58:12,831 --> 00:58:16,331 It was far less trouble than you might imagine. 516 00:58:16,623 --> 00:58:19,931 [Ibn Sina]Yesterday I discovered something... 517 00:58:19,956 --> 00:58:23,098 This is Ibn Sina's physics class. 518 00:58:23,123 --> 00:58:25,306 [Ibn Sina] ... to a patient... 519 00:58:25,331 --> 00:58:28,723 [Ibn Sina]... and I wish us to incorporate this into our healing. 520 00:58:28,748 --> 00:58:30,431 In my last physics class... 521 00:58:30,456 --> 00:58:32,473 we discussed sound. 522 00:58:32,498 --> 00:58:35,998 I demonstrated harmony and resonance... 523 00:58:36,053 --> 00:58:40,077 [Ibn Sina]...continuing lecture and fades... 524 00:58:43,164 --> 00:58:46,348 Won't your parents mind a stranger staying in their home? 525 00:58:46,373 --> 00:58:51,081 If they found out I let a fellow student sleep on the street, they'd disown me. 526 00:58:53,289 --> 00:58:56,789 - This is Jacob and Sarah. - Hello. 527 00:58:56,873 --> 00:59:01,354 Jesse, would you do us the honor of saying grace. 528 00:59:02,942 --> 00:59:05,305 Yes, of course. 529 00:59:07,789 --> 00:59:11,139 Let us thank the Lord for wheat... 530 00:59:11,164 --> 00:59:14,664 and let us thank the Lord for the wheat that uh... 531 00:59:14,829 --> 00:59:16,228 he... 532 00:59:16,748 --> 00:59:20,248 has born from the earth with his own two hands... 533 00:59:20,831 --> 00:59:23,519 so that we who eat bread... 534 00:59:23,594 --> 00:59:26,096 have a lot of bread to eat. 535 00:59:27,289 --> 00:59:29,651 This is how you say it in England? 536 00:59:43,539 --> 00:59:46,764 Criminals. You shouldn't pity them too much. 537 00:59:46,789 --> 00:59:48,889 - Why, what have they done? - They are zealots. 538 00:59:48,914 --> 00:59:51,764 They believe our shah is violating the laws of Allah. 539 00:59:51,789 --> 00:59:55,833 Tolerance towards other religions, his support for science and the arts... 540 00:59:55,956 --> 00:59:58,348 all deadly sins in the eyes of the mullahs. 541 00:59:58,373 --> 01:00:00,264 Does that deserve such harsh treatment? 542 01:00:00,303 --> 01:00:04,639 Jesse, if these people come to power the madrassa will be closed... 543 01:00:04,706 --> 01:00:07,473 and we Jews will be driven out of the city. 544 01:00:07,498 --> 01:00:09,889 We must be thankful to the shah. 545 01:00:09,914 --> 01:00:11,973 Up in time for class Karim. 546 01:00:12,029 --> 01:00:13,177 What's wrong? 547 01:00:13,231 --> 01:00:16,731 Did your father realize there is more to studying than just buying books? 548 01:00:17,373 --> 01:00:20,873 One cannot be up in time for class if one never went to bed. 549 01:00:25,206 --> 01:00:29,187 Shame on you Karim. A true muslim avoids wine and bad company. 550 01:00:29,414 --> 01:00:32,914 A true muslim avoids the advice of a student who is only a janitor. 551 01:00:34,498 --> 01:00:36,348 Exists due to existence... 552 01:00:36,373 --> 01:00:39,873 Existence is not the consequence of existing. 553 01:00:40,539 --> 01:00:41,610 But a sine qua non of the latter... 554 01:00:41,649 --> 01:00:46,373 Englishman, do you understand a word of this? 555 01:00:47,498 --> 01:00:49,044 Not yet. 556 01:00:49,909 --> 01:00:54,767 We don't treat diseases. We treat the people who suffer from diseases. 557 01:01:00,206 --> 01:01:01,931 Good day to you sir. 558 01:01:01,956 --> 01:01:05,456 My name is Ibn Sina and these are my students. 559 01:01:05,914 --> 01:01:09,223 With your permission, we would like to treat you. 560 01:01:09,248 --> 01:01:11,056 What is your name? 561 01:01:11,081 --> 01:01:14,056 My name is Abu Husain. 562 01:01:14,081 --> 01:01:16,056 It's a great honor... 563 01:01:16,081 --> 01:01:18,442 Ibn Sina would like a report on ear infections. 564 01:01:18,505 --> 01:01:20,317 Do you have a book on the topic? 565 01:01:20,373 --> 01:01:22,760 - Up there. - Thank you. 566 01:01:28,581 --> 01:01:32,081 - Which one is on ear infections? - All of them. 567 01:01:34,697 --> 01:01:37,723 Gentlemen, this is lamp oil... 568 01:01:37,748 --> 01:01:40,348 and that is vinegar for purification. 569 01:01:40,373 --> 01:01:45,237 These are blocks of ice for cooling patients with fever. 570 01:01:45,331 --> 01:01:48,831 Okay, gentlemen. Ideas?! 571 01:01:51,206 --> 01:01:53,056 - The ice? - Ice. 572 01:01:53,081 --> 01:01:55,700 - Maybe get some rest? - He's in pain! 573 01:02:02,081 --> 01:02:05,581 That's how we do it, in England. 574 01:02:06,178 --> 01:02:08,157 Imagine the spheres of the universe... 575 01:02:08,195 --> 01:02:11,670 as a series of concentric circles moving within one another. 576 01:02:12,039 --> 01:02:15,539 The great Aristotle claimed... 577 01:02:15,998 --> 01:02:20,159 the friction created by this motion generates a sound... 578 01:02:20,373 --> 01:02:23,181 which he termed... 579 01:02:23,206 --> 01:02:26,306 "the music of the spheres." 580 01:02:26,331 --> 01:02:30,602 Sometimes on a really quiet night, if you listen really hard... 581 01:02:30,789 --> 01:02:34,289 the sound is apparent to the human ear. 582 01:02:41,789 --> 01:02:43,828 Master, I hear it. 583 01:02:52,664 --> 01:02:55,306 Are the girls in England as pretty as this? 584 01:02:55,331 --> 01:02:57,431 - Prettier. - Prettier?! 585 01:02:57,456 --> 01:02:59,223 - Hello. 586 01:02:59,248 --> 01:03:03,277 Are their bodies like cypresses, their hair like waterfalls? 587 01:03:03,456 --> 01:03:06,956 - Some even have red hair. - Red? 588 01:03:08,664 --> 01:03:10,723 I do not believe it. 589 01:03:10,748 --> 01:03:13,366 - All over? - Yeah. 590 01:03:14,123 --> 01:03:17,623 Praise be Allah for the plenitude of creation! 591 01:03:19,078 --> 01:03:22,997 Pray that some redhead English virgins await in paradise. 592 01:03:24,914 --> 01:03:27,139 Did you leave a girl behind to come here? 593 01:03:27,164 --> 01:03:30,264 Actually, I did. 594 01:03:30,289 --> 01:03:32,598 The most beautiful girl I ever met. 595 01:03:32,623 --> 01:03:36,123 Clever, gentle... 596 01:03:36,248 --> 01:03:38,473 - clever... - You already said that. 597 01:03:38,498 --> 01:03:41,389 - Yeah and beautiful too. - You already said beautiful too. 598 01:03:41,414 --> 01:03:44,914 - I would've stolen this girl from you. - I would have killed you first! 599 01:04:02,373 --> 01:04:04,639 Today we pray for our brothers... 600 01:04:04,781 --> 01:04:10,009 who lay in chains down in the tyrants dungeons. 601 01:04:10,123 --> 01:04:13,623 But what misdeed did they commit? 602 01:04:13,748 --> 01:04:17,248 Did they murder someone? No. 603 01:04:18,164 --> 01:04:21,664 Did they dishonor a woman? No. 604 01:04:21,789 --> 01:04:23,431 Their only crime... 605 01:04:23,456 --> 01:04:26,956 was to follow the laws of the holy Koran, Allah. 606 01:04:27,623 --> 01:04:32,972 Allah, we kneel humbly in the dust before you and ask you... 607 01:04:33,498 --> 01:04:36,998 how long do you want us to bear this injustice?! 608 01:05:04,789 --> 01:05:09,813 We call on the righteous and generous Bar Kappara. 609 01:05:24,373 --> 01:05:27,223 - Mirdin! - Honorable Bar Kappara! 610 01:05:27,248 --> 01:05:30,723 Let me introduce my friend and fellow student... 611 01:05:30,748 --> 01:05:34,098 Jesse ben Benjamin from England. 612 01:05:34,123 --> 01:05:35,931 From England! 613 01:05:35,956 --> 01:05:39,911 We are proud of every Jew who gets accepted to the madrassa. 614 01:05:39,998 --> 01:05:42,402 And my future bride is from Spain. 615 01:05:42,444 --> 01:05:45,294 Allow me to introduce her, Rebecca? 616 01:05:45,789 --> 01:05:47,186 Come. 617 01:05:49,164 --> 01:05:51,238 You may greet him. 618 01:05:51,789 --> 01:05:52,705 Shalom. 619 01:05:52,793 --> 01:05:54,143 Shalom. 620 01:05:54,565 --> 01:05:55,650 Shalom. 621 01:05:55,748 --> 01:05:59,248 I hope you will each do me the honor of attending our wedding. 622 01:06:01,039 --> 01:06:03,639 - You are too generous. - We have much to celebrate. 623 01:06:03,664 --> 01:06:07,164 It is a miracle Rebecca survived her passage to Ispahan. 624 01:06:07,414 --> 01:06:10,056 Her caravan was swallowed by the most ferocious sand storm. 625 01:06:10,081 --> 01:06:14,748 Our brave guide saved me and a little girl. 626 01:06:16,289 --> 01:06:17,249 Thank God. 627 01:06:17,333 --> 01:06:18,829 My friend! 628 01:07:00,331 --> 01:07:03,831 Now you know what the business deal is. 629 01:07:07,164 --> 01:07:10,664 May your marriage be blessed and happy. 630 01:07:20,177 --> 01:07:22,427 And now before we take our leave... 631 01:07:22,498 --> 01:07:23,944 Thank you. 632 01:07:52,831 --> 01:07:54,822 You seem sad. 633 01:07:59,748 --> 01:08:02,348 - I lost someone I cared for very much. - Well... 634 01:08:02,373 --> 01:08:05,065 now you have found me. 635 01:08:07,539 --> 01:08:11,039 We must take what we can find in this life. 636 01:08:11,498 --> 01:08:14,998 So why don't we see what we can find... 637 01:08:15,373 --> 01:08:16,507 here. 638 01:08:22,998 --> 01:08:26,498 Now listen to me. I never lie down for anyone for free. 639 01:08:26,706 --> 01:08:29,431 Please be quiet. 640 01:08:29,456 --> 01:08:31,406 Does this hurt? 641 01:08:34,748 --> 01:08:36,848 What's her ailment? 642 01:08:36,873 --> 01:08:39,306 I haven't yet diagnosed it, master. 643 01:08:39,331 --> 01:08:42,348 If you are the master tell this maniac to let me go. 644 01:08:42,373 --> 01:08:45,873 The night is nearly over and my purse is empty. 645 01:08:45,998 --> 01:08:47,889 There is no virtue of telling him my child... 646 01:08:47,960 --> 01:08:51,460 that this young man has brought you here for a good reason. 647 01:08:53,039 --> 01:08:54,806 Your good reason is? 648 01:08:54,831 --> 01:08:57,098 She won't survive the night. 649 01:08:57,123 --> 01:09:00,623 - She looks and sounds in perfect health. - It's something I can't explain. 650 01:09:01,498 --> 01:09:02,624 I need to go! 651 01:09:02,671 --> 01:09:04,144 My beautiful rose... 652 01:09:05,123 --> 01:09:08,998 as a personal favor, to me grant my student a moment more... 653 01:09:09,578 --> 01:09:11,071 of your valuable time. 654 01:09:12,373 --> 01:09:15,873 Now that's how to talk to a lady. 655 01:09:15,956 --> 01:09:18,639 People pay good money to take those off. 656 01:09:18,664 --> 01:09:22,164 Master, look! 657 01:09:22,956 --> 01:09:26,456 Wake the pharmacist, fetch my bag. Run! 658 01:09:27,373 --> 01:09:29,354 Where is he going? 659 01:09:32,206 --> 01:09:34,266 To save your life. 660 01:09:37,081 --> 01:09:39,265 That was a premonition, was it? 661 01:09:45,221 --> 01:09:47,012 It's as if... 662 01:09:47,206 --> 01:09:49,745 time stands still for a moment. 663 01:09:51,539 --> 01:09:55,921 The fabric of reality is pulled aside like a veil for me to see through. 664 01:09:57,706 --> 01:10:01,206 - And what is it you see? - I see nothing. 665 01:10:02,039 --> 01:10:04,345 I just, feel... 666 01:10:05,956 --> 01:10:08,406 I know that death is coming. 667 01:10:09,304 --> 01:10:11,514 The first time was with my mother. 668 01:10:11,539 --> 01:10:13,218 She died of side sickness. 669 01:10:14,351 --> 01:10:16,223 - It's a curse. - It's a gift. 670 01:10:16,248 --> 01:10:18,306 You saved that girl's life tonight. 671 01:10:18,331 --> 01:10:21,262 - A success but many failures. - Well... 672 01:10:22,789 --> 01:10:25,926 this is the burden every physician must learn to bear. 673 01:10:25,974 --> 01:10:29,474 - You can't look upon death as the enemy. - Than what? 674 01:10:29,611 --> 01:10:31,083 A friend? 675 01:10:36,706 --> 01:10:38,995 I've calculated the orbits... 676 01:10:40,463 --> 01:10:42,438 of all these stars and planets. 677 01:10:42,572 --> 01:10:46,072 Filled volumes with calculations. 678 01:10:47,206 --> 01:10:50,706 I have barely scratched the real secrets of creation. 679 01:10:51,123 --> 01:10:54,389 Isn't it frustrating there's so much you don't know? 680 01:10:54,445 --> 01:10:55,923 No. 681 01:10:56,956 --> 01:10:59,181 Fills me with awe. 682 01:10:59,206 --> 01:11:02,706 How tedious would this world be without mystery. 683 01:11:09,914 --> 01:11:11,598 Master. 684 01:11:11,623 --> 01:11:14,056 Could have cured my mother's side sickness? 685 01:11:14,081 --> 01:11:16,099 That's beyond our reach. 686 01:11:17,706 --> 01:11:20,185 Maybe in a hundred years. 687 01:11:20,939 --> 01:11:22,903 Maybe in a thousand. 688 01:11:30,663 --> 01:11:31,599 Ibn Sina! 689 01:11:31,664 --> 01:11:34,458 It appears I'm about to be summoned. 690 01:11:42,748 --> 01:11:46,248 Never approach more than five steps. Never look him in the eye. 691 01:11:46,748 --> 01:11:49,973 Should he address you, answer in short sentences... 692 01:11:49,998 --> 01:11:53,498 and always end with one of his honorifics. 693 01:11:54,789 --> 01:11:56,202 Jesse... 694 01:11:56,289 --> 01:11:59,789 Answer in short sentences and end with honorifics. 695 01:12:12,373 --> 01:12:15,873 I sprained my wrist. 696 01:12:19,873 --> 01:12:22,889 If you'd come earlier... 697 01:12:22,914 --> 01:12:27,854 you would have seen me deftly separate this Seljuk's head from his body. 698 01:12:27,998 --> 01:12:29,764 I'm so sorry I missed it. 699 01:12:29,789 --> 01:12:32,139 I'm sure the Seljuk deserved the dissection. 700 01:12:32,164 --> 01:12:34,514 He was sent with a message of a peace treaty. 701 01:12:34,539 --> 01:12:37,223 - And hence the immediate decapitation. - Of course 702 01:12:37,248 --> 01:12:40,431 The Seljuks are constantly violating our borders. 703 01:12:40,456 --> 01:12:42,639 You need to whip these wild animals... 704 01:12:42,664 --> 01:12:45,473 or they will slaughter us like a sick goat. 705 01:12:45,498 --> 01:12:47,931 Do you so rank the war a perfect one? 706 01:12:47,956 --> 01:12:50,639 The Seljuk's have nothing to lose but the beasts beneath their saddles. 707 01:12:50,664 --> 01:12:53,059 You have an entire civilization. 708 01:12:56,789 --> 01:12:58,267 Is that so! 709 01:13:03,164 --> 01:13:06,664 Which great artist ever glorified a peaceful king? 710 01:13:06,789 --> 01:13:10,289 War alone will bestow immortal glory upon my name... 711 01:13:10,914 --> 01:13:12,514 don't you agree? 712 01:13:15,248 --> 01:13:17,931 I have studied healing arts, O Sublime One. 713 01:13:17,956 --> 01:13:21,456 I know nothing of the route to immortality. 714 01:13:22,581 --> 01:13:26,081 Did you hear that? He dare speak openly in my presence. 715 01:13:26,706 --> 01:13:30,206 I pray my palace will not collapse from such audacity. 716 01:13:35,331 --> 01:13:38,473 - Where are you from? - He hails from England, O Sublime One. 717 01:13:38,498 --> 01:13:39,916 I've read of it. 718 01:13:40,846 --> 01:13:43,473 A barbaric island at the edge of the world... 719 01:13:43,498 --> 01:13:46,998 where half-naked pagans resisted Caesar's legions. 720 01:13:48,164 --> 01:13:50,389 My countrymen wear clothes now. 721 01:13:50,414 --> 01:13:53,723 - O Protector of the people. - O Protector of the people. 722 01:13:53,748 --> 01:13:55,334 Tell me. 723 01:13:56,539 --> 01:14:01,061 Have you seen strange countries on your journey east? 724 01:14:01,164 --> 01:14:03,349 - More than I can count. - Oh! 725 01:14:06,539 --> 01:14:10,659 Even a humble student has seen more of the world than the Shah. 726 01:14:13,831 --> 01:14:17,331 Send that stinking head back to the Seljuks. 727 01:14:41,164 --> 01:14:44,664 My son shall have a hero's burial. 728 01:14:46,539 --> 01:14:50,590 What message may I bring to my Shah from the Lord of the Seljuks? 729 01:14:52,123 --> 01:14:55,930 Don't trouble yourself. I'll send my own message. 730 01:15:01,039 --> 01:15:04,539 Get one of our brothers who is suffering from the black death. 731 01:15:41,505 --> 01:15:44,200 So, the needle... 732 01:15:44,706 --> 01:15:47,764 pierces the middle of the eye... 733 01:15:47,789 --> 01:15:51,289 pushing the dimmed lens to the back of the eyeball. 734 01:15:52,414 --> 01:15:55,914 This allows sunlight to reach the patient's eyes... 735 01:15:56,748 --> 01:15:58,973 Master, someone died in the market. 736 01:15:58,998 --> 01:16:01,710 He had black boils all over. 737 01:16:23,123 --> 01:16:26,181 A falcon's beak can pierce a man's skull. 738 01:16:26,206 --> 01:16:28,637 Did you know that, Englishman? 739 01:16:31,034 --> 01:16:32,941 Please, Sublime One. 740 01:16:32,974 --> 01:16:37,281 We have heard of the pustulated corpse who expired within your city walls. 741 01:16:37,456 --> 01:16:40,139 We must evacuate the city immediately. 742 01:16:40,164 --> 01:16:43,664 The city has been spared the plague for over a century. 743 01:16:43,956 --> 01:16:46,139 Even my father only ever heard speak of it. 744 01:16:46,164 --> 01:16:50,127 But his son may live to see it with his own eyes. 745 01:16:50,248 --> 01:16:51,973 The Imam and his mullahs... 746 01:16:51,998 --> 01:16:56,478 have been praying for God's vengeance to punish my extravagance. 747 01:16:57,206 --> 01:16:58,848 I cannot do them that favor. 748 01:16:58,873 --> 01:17:03,118 My lord, hundreds of thousands of your subjects could die. 749 01:17:03,248 --> 01:17:06,748 My people are fruitful, they will survive! 750 01:17:15,789 --> 01:17:18,406 Don't disturb my falcon. 751 01:17:19,248 --> 01:17:21,179 This audience is over. 752 01:17:25,998 --> 01:17:28,389 The plague doesn't care if you're rich or poor... 753 01:17:28,414 --> 01:17:31,571 common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. 754 01:17:31,618 --> 01:17:33,973 No wall, however thick, will stop it. 755 01:17:33,998 --> 01:17:38,238 - Are you threatening me, Englishman? - Not a threat, My Lord. 756 01:17:40,039 --> 01:17:42,125 A promise. 757 01:17:49,831 --> 01:17:54,210 Galen believed that the plague was due to a disproportion of the 4 humors. 758 01:17:54,498 --> 01:17:59,546 Hippocrates blamed it on the release of bad air from the ground during earthquakes... 759 01:17:59,664 --> 01:18:04,999 caused by a diseased constellation of Mars, Jupiter and Saturn. 760 01:18:05,539 --> 01:18:07,306 The only thing these fellows agree on... 761 01:18:07,331 --> 01:18:10,831 is there are approximately 12 hours between contagion and eruption. 762 01:18:10,873 --> 01:18:13,306 Twelve hours, gentlemen. 763 01:18:13,331 --> 01:18:14,643 Twelve hours. 764 01:18:27,456 --> 01:18:30,223 Listen. On his majesty's orders... 765 01:18:30,248 --> 01:18:33,748 the madrassa will be honored to accompany the shah on his hunting trip. 766 01:18:33,789 --> 01:18:38,280 Please express our regrets to the Shah, but we cannot join him. 767 01:18:39,498 --> 01:18:42,098 You refuse to obey?! 768 01:18:42,123 --> 01:18:44,806 We are Hakims not hunters. 769 01:18:44,831 --> 01:18:47,112 I will convey your answer. 770 01:18:49,914 --> 01:18:51,697 I know. 771 01:18:56,998 --> 01:19:00,098 Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." 772 01:19:00,123 --> 01:19:03,623 "fighting a pestilence that has no cure", well... 773 01:19:03,998 --> 01:19:07,498 we must each find our own answer. So... 774 01:19:08,081 --> 01:19:11,473 Those who wish to leave, go now with my blessing. 775 01:19:11,498 --> 01:19:14,639 The rest will battle death by my side until... 776 01:19:14,664 --> 01:19:16,482 we defeat it. 777 01:19:17,645 --> 01:19:19,740 Or it defeats us. 778 01:19:44,623 --> 01:19:48,123 Since when do we have fleas here? 779 01:19:49,081 --> 01:19:52,581 Twelve hours are almost gone. 780 01:19:52,956 --> 01:19:56,456 Maybe the all merciful spares us. 781 01:19:58,664 --> 01:20:02,164 Shouldn't you be hunting with the shah instead of risking your life here? 782 01:20:03,248 --> 01:20:05,639 To hear from Mirdin and you until the end of my days... 783 01:20:05,664 --> 01:20:09,164 what a bad doctor and coward I am? 784 01:20:09,456 --> 01:20:12,956 Is it so important what a bunch of Jews think of you? 785 01:20:14,331 --> 01:20:15,838 No. 786 01:20:16,748 --> 01:20:20,248 It's only important what my friends think of me. 787 01:20:26,538 --> 01:20:28,635 Help! Help! 788 01:20:29,623 --> 01:20:30,354 Leave her there. 789 01:20:30,539 --> 01:20:34,039 The woman says the Seljuk spit on her before dying. 790 01:21:18,039 --> 01:21:21,223 Master the plague doesn't kill everyone. The boy will live. 791 01:21:21,248 --> 01:21:24,748 - The woman, the two men... - Stop! 792 01:21:27,998 --> 01:21:30,556 They're going to die. 793 01:21:30,581 --> 01:21:34,081 We will fight for each and every life. 794 01:21:34,623 --> 01:21:36,681 Do you hear me? 795 01:21:36,706 --> 01:21:38,679 For each and every one. 796 01:21:39,373 --> 01:21:41,056 Yes, hakim. 797 01:21:41,081 --> 01:21:45,262 The soldiers are closing the gates. We'll be locked in with the plague. 798 01:21:56,206 --> 01:21:58,056 Yes sir. You can go through. 799 01:21:58,081 --> 01:22:00,848 Hold back. Hold them back! 800 01:22:00,873 --> 01:22:03,723 Get back! Hold them back! 801 01:22:03,748 --> 01:22:06,973 Only members of the royal court are permitted to leave the city. 802 01:22:06,998 --> 01:22:09,265 But I am a member of the court. 803 01:22:14,081 --> 01:22:17,581 Close the latch. Hold them back. 804 01:22:25,331 --> 01:22:27,348 [In Hebrew]Dad, Mom... 805 01:22:27,373 --> 01:22:30,639 please don't worry, it will all be over in a few days. 806 01:22:30,664 --> 01:22:32,598 Watch out for yourselves. 807 01:22:32,623 --> 01:22:33,891 You too. 808 01:22:33,998 --> 01:22:37,498 Mirdin, hurry to your sponsor's house. 809 01:22:37,539 --> 01:22:41,039 - Hasn't Bar Kappara left town? - He has, yes. 810 01:22:46,248 --> 01:22:47,381 Jesse. 811 01:23:18,539 --> 01:23:22,039 The water cools the fever, yes? 812 01:23:22,253 --> 01:23:24,670 You'd make a good Hakim. 813 01:23:26,414 --> 01:23:29,639 - So this is your good Jew? - That's what it looks like. 814 01:23:29,664 --> 01:23:33,893 - Would you have left her like that? - No, neither would any good husband. 815 01:23:48,956 --> 01:23:50,246 Tie her down. 816 01:23:50,298 --> 01:23:53,798 She mustn’t scratch the boils. They must burst by themselves. 817 01:24:02,623 --> 01:24:05,473 - Why can't we just cut them out? - The roots are too deep. 818 01:24:05,498 --> 01:24:07,098 According to which authority? 819 01:24:07,123 --> 01:24:10,056 Hippocrates himself. He compares them to the roots of a tree. 820 01:24:10,111 --> 01:24:12,344 Did he see them with his own eyes? 821 01:24:13,123 --> 01:24:14,519 You question Hippocrates? 822 01:24:14,577 --> 01:24:18,077 You taught me to question all certainties, Hakim. 823 01:24:18,581 --> 01:24:20,885 Whatever the source. 824 01:24:22,583 --> 01:24:24,006 Deeper. 825 01:24:36,956 --> 01:24:39,598 What if humans are different than dogs? 826 01:24:39,623 --> 01:24:43,123 - What if the boils don't inside of us! - No! 827 01:24:43,873 --> 01:24:46,806 We have more than enough corpses at our disposal. 828 01:24:46,831 --> 01:24:50,331 What you are proposing, Allah forbids. 829 01:24:51,081 --> 01:24:54,581 As does Yahweh as does Jesus Christ. 830 01:24:55,498 --> 01:24:58,998 People are dying and we can only watch. 831 01:24:59,206 --> 01:25:01,921 How can that be the will of any God? 832 01:25:10,831 --> 01:25:12,806 One hundred and thirteen. 833 01:25:12,831 --> 01:25:14,095 Today's body count alone. 834 01:25:14,164 --> 01:25:17,514 If we extrapolate the entire city, there are probably... 835 01:25:17,539 --> 01:25:21,039 more than a thousand deaths a day. 836 01:25:21,081 --> 01:25:23,806 Like baling out the ocean with a thimble. 837 01:25:23,831 --> 01:25:26,255 But we are bailing, never the less. 838 01:25:58,581 --> 01:26:02,081 Sinbad the sailor has a story to tell. 839 01:26:02,164 --> 01:26:04,598 The story of his life. 840 01:26:04,623 --> 01:26:07,556 The long seasons he kept open house. 841 01:26:07,581 --> 01:26:10,598 His entertainments were the most magnificent of all. 842 01:26:10,623 --> 01:26:14,123 All that were just good buys were at his disposal. 843 01:26:14,248 --> 01:26:17,748 He lavished the good things of his life upon his guests. 844 01:26:17,956 --> 01:26:21,456 Villagers, slaves and attendants, all in great number. 845 01:26:22,873 --> 01:26:26,373 His garden was spacious and beautiful. 846 01:27:33,289 --> 01:27:35,014 - It's the fleas, master! - What? 847 01:27:35,039 --> 01:27:37,181 The shrouds of the dead are crawling with them. 848 01:27:37,206 --> 01:27:39,264 I believe the plague may be carried by their bite. 849 01:27:39,289 --> 01:27:43,557 When the host dies the body cools and the fleas leave to find a new victim. 850 01:27:44,164 --> 01:27:46,513 So every corpse is a threat. 851 01:27:59,164 --> 01:28:02,223 Great, now we look like women. 852 01:28:02,248 --> 01:28:04,204 It's better than dying. 853 01:28:08,164 --> 01:28:10,820 He won't be satisfied until we're all dead. 854 01:28:10,857 --> 01:28:13,290 You have all these virgins waiting for you. How many was it again? 855 01:28:13,425 --> 01:28:16,237 Some say 99, some say 20. What about yours? 856 01:28:16,354 --> 01:28:17,159 None. 857 01:28:17,248 --> 01:28:18,806 None? 858 01:28:18,831 --> 01:28:22,331 - Then what's the point in dying? - To walk with God. 859 01:28:34,789 --> 01:28:36,014 Master. 860 01:28:36,039 --> 01:28:37,538 Look. 861 01:28:43,289 --> 01:28:44,979 Dust flea. 862 01:28:45,123 --> 01:28:47,568 Commonly found in rats. 863 01:28:48,081 --> 01:28:49,723 Gentlemen! 864 01:28:49,748 --> 01:28:52,320 - We mix a strong poison. - Yes sir. 865 01:29:17,998 --> 01:29:21,431 Praise Allah. 110, three less than yesterday. 866 01:29:21,800 --> 01:29:24,329 The rate of death is declining. 867 01:29:32,623 --> 01:29:36,123 Well you heard me. Get to work. 868 01:29:56,664 --> 01:29:58,107 You look better. 869 01:30:08,581 --> 01:30:12,081 Don't the other patients complain? 870 01:30:14,789 --> 01:30:17,211 I treat every patient equally. 871 01:30:19,630 --> 01:30:23,736 - Do you also read to them for hours? - If it helps. 872 01:30:24,854 --> 01:30:27,834 Will you grant me one more wish, genie? 873 01:30:28,748 --> 01:30:30,466 ?? 874 01:30:52,914 --> 01:30:54,681 It's so beautiful. 875 01:30:54,706 --> 01:30:57,931 You can even see the snow in the mountains. 876 01:30:57,956 --> 01:31:00,598 Helps you forget everything down there. 877 01:31:00,623 --> 01:31:05,048 What sin has Ispahan committed that God must punish it so? 878 01:31:06,164 --> 01:31:08,899 I'm just thankful he spared you. 879 01:31:21,581 --> 01:31:25,597 In my fever I dreamt that we were man and wife. 880 01:31:27,123 --> 01:31:29,020 We had children. 881 01:31:30,164 --> 01:31:32,025 Four! 882 01:31:32,289 --> 01:31:35,181 And did we roam around in a barbers cart? 883 01:31:35,206 --> 01:31:36,253 No. 884 01:31:40,414 --> 01:31:43,914 No, we lived in a great city. 885 01:31:44,748 --> 01:31:48,248 Where you built a madrassa. 886 01:31:49,539 --> 01:31:51,867 All by myself? 887 01:31:54,248 --> 01:31:56,275 I helped. 888 01:32:02,498 --> 01:32:04,091 Jesse. 889 01:32:05,013 --> 01:32:06,862 You have to see this. 890 01:32:19,289 --> 01:32:22,789 Bar Kappara! You are alive! 891 01:32:48,331 --> 01:32:51,014 Jesse, don't you see that? 892 01:32:51,039 --> 01:32:53,556 Quick! Quick! 893 01:32:53,581 --> 01:32:55,304 There! 894 01:32:58,998 --> 01:33:00,349 Karim. 895 01:33:05,831 --> 01:33:08,489 Don't look at me like that. 896 01:33:11,123 --> 01:33:14,623 Where I am going, there is a river of wine... 897 01:33:16,706 --> 01:33:18,981 and women... 898 01:33:20,081 --> 01:33:23,581 Women that are more beautiful than in the Shah's harem. 899 01:33:25,245 --> 01:33:28,745 There might even be a redhead. 900 01:33:38,289 --> 01:33:40,763 God gives us life... 901 01:33:42,414 --> 01:33:45,914 and God takes it back. 902 01:33:49,039 --> 01:33:52,539 Why does he always take more than he gives? 903 01:34:31,498 --> 01:34:34,998 Looking for reasons not to go home. 904 01:34:50,289 --> 01:34:53,789 Jesse, I wish you a long and happy life. 905 01:34:57,039 --> 01:34:58,979 You deserve it. 906 01:35:31,498 --> 01:35:33,598 Blessed are you, Lord... 907 01:35:33,623 --> 01:35:36,514 sovereign of the universe... 908 01:35:36,539 --> 01:35:40,039 who has sanctified us with his commandments... 909 01:35:41,123 --> 01:35:44,623 and saved us from the plague. 910 01:35:44,831 --> 01:35:46,388 Amen. 911 01:35:49,111 --> 01:35:50,685 Amen. 912 01:36:05,998 --> 01:36:07,530 Amen. 913 01:36:09,456 --> 01:36:11,323 To survival. 914 01:36:28,331 --> 01:36:32,305 If the world were just... 915 01:36:32,998 --> 01:36:36,498 I should bow to you. 916 01:36:37,539 --> 01:36:39,974 But it is not. 917 01:36:41,456 --> 01:36:42,783 Arise. 918 01:36:42,885 --> 01:36:45,348 Arise heroes of Ispahan. 919 01:36:45,373 --> 01:36:47,891 We have a celebration to attend. 920 01:36:56,164 --> 01:36:58,389 A little wine? 921 01:36:58,414 --> 01:36:59,777 Are you sure? 922 01:37:02,748 --> 01:37:04,847 Why so glum? 923 01:37:06,123 --> 01:37:09,623 You saved us. You should be drunk on our gratitude. 924 01:37:10,623 --> 01:37:14,014 That and my wine. 925 01:37:14,039 --> 01:37:17,539 - ?? - Enjoy yourself Englishman. 926 01:37:29,123 --> 01:37:31,348 My father believed... 927 01:37:31,748 --> 01:37:34,189 feelings and emotions... 928 01:37:34,664 --> 01:37:36,947 were beneath a true ruler. 929 01:37:39,373 --> 01:37:42,873 When I was a child, to drive them from my heart... 930 01:37:43,331 --> 01:37:46,831 he would take me to witness executions. 931 01:37:47,289 --> 01:37:50,789 I watched condemned men beg for their lives. 932 01:37:51,373 --> 01:37:54,873 I watched the swarms of flies feasting on twitching corpses. 933 01:37:55,706 --> 01:37:58,648 But then, over time... 934 01:37:58,914 --> 01:38:02,414 I became used to the sight, the smell... 935 01:38:03,164 --> 01:38:05,051 and the screams. 936 01:38:09,331 --> 01:38:11,883 In time I felt nothing. 937 01:38:12,748 --> 01:38:15,514 My father had succeeded in turning death... 938 01:38:15,539 --> 01:38:18,431 into a subject of objective study. 939 01:38:18,456 --> 01:38:21,956 And now I am the Shah, ruler of all you see. 940 01:38:23,664 --> 01:38:26,043 The king of feeling nothing. 941 01:38:28,331 --> 01:38:30,949 What was the name of your heroic friend? 942 01:38:31,456 --> 01:38:33,207 Karim. 943 01:38:37,373 --> 01:38:41,681 I shall be your new friend, Jesse ben Benjamin. 944 01:38:43,890 --> 01:38:47,712 And perhaps one day I shall mourn your passing. 945 01:38:51,248 --> 01:38:54,748 When Aristotle said that the world had no beginning. 946 01:38:55,123 --> 01:38:57,431 He was not saying there was no creator. 947 01:38:57,456 --> 01:39:00,306 He simply wished to absolve the creator... 948 01:39:00,331 --> 01:39:03,081 of the charge of ever having been idle. 949 01:39:11,539 --> 01:39:13,749 I must apologize, Jesse. 950 01:39:16,414 --> 01:39:19,914 - For what? - For not engaging you with Aristotle. 951 01:39:23,748 --> 01:39:25,348 When the plague came... 952 01:39:25,373 --> 01:39:29,449 you were as helpless as a beach is to the advance of the sea. 953 01:39:30,581 --> 01:39:33,139 The tide washed over us and dragged our people away... 954 01:39:33,164 --> 01:39:34,806 and you could do nothing to stop it. 955 01:39:34,839 --> 01:39:38,334 You ask of medicine that only Allah can perform. 956 01:39:38,498 --> 01:39:40,639 Or Yahweh. 957 01:39:40,664 --> 01:39:43,021 Do you never doubt your calling? 958 01:39:44,748 --> 01:39:47,098 Every morning and every evening. 959 01:39:47,123 --> 01:39:50,623 In between I work too hard to think about it. 960 01:39:52,081 --> 01:39:54,056 We've just received new patients. 961 01:39:54,081 --> 01:39:57,098 I can offer you a broken hip, worms... 962 01:39:57,123 --> 01:40:00,623 or a terminal case of acute side sickness. 963 01:40:09,123 --> 01:40:10,848 Good day, sir. 964 01:40:10,873 --> 01:40:15,125 My name is Jesse ben Benjamin and with your permission, I'd like to treat you today. 965 01:40:15,289 --> 01:40:18,358 Call me Qasim. 966 01:40:19,831 --> 01:40:23,331 Can I give you something for the pain, Qasim? 967 01:40:23,581 --> 01:40:27,081 Can I still talk to you then? 968 01:40:27,748 --> 01:40:31,056 No, the opium does dull the senses. 969 01:40:31,081 --> 01:40:36,281 Then I respectfully decline your generous offer. 970 01:40:37,748 --> 01:40:40,889 I fall off the ladder. 971 01:40:40,914 --> 01:40:41,935 The ladder? 972 01:40:41,984 --> 01:40:46,866 The ladder my soul must ascend to heaven. 973 01:40:48,164 --> 01:40:52,789 It is very long and it is easy to fall off. 974 01:40:59,206 --> 01:41:02,706 May I examine you and ask you some questions? 975 01:41:04,123 --> 01:41:08,831 Will it shorten the time before I... 976 01:41:11,331 --> 01:41:12,848 Jesse. 977 01:41:12,873 --> 01:41:17,406 You know I am dying, don't you Jesse? 978 01:41:22,498 --> 01:41:24,034 Yes 979 01:41:26,081 --> 01:41:29,190 I didn't want to frighten you. 980 01:41:31,539 --> 01:41:33,996 Would you do me a favor? 981 01:41:34,612 --> 01:41:37,035 When I'm gone... 982 01:41:38,706 --> 01:41:43,430 take my corpse to the tower and leave it for the birds. 983 01:41:43,581 --> 01:41:45,931 You don't want to be buried or cremated? 984 01:41:45,956 --> 01:41:50,867 We Zoroastrians leave our bodies to the vultures. 985 01:41:51,581 --> 01:41:56,569 They cleanse our souls of earthly remains. 986 01:41:57,873 --> 01:42:00,014 What about resurrection? 987 01:42:00,039 --> 01:42:01,681 Muslims... 988 01:42:01,706 --> 01:42:04,223 Jews... 989 01:42:04,248 --> 01:42:06,306 Christians... 990 01:42:06,331 --> 01:42:09,831 doubt the immortality of the soul. 991 01:42:10,373 --> 01:42:14,493 They want to take their bones with them. 992 01:42:14,623 --> 01:42:16,735 Just in case. 993 01:42:25,656 --> 01:42:28,411 So you care nothing for your body? 994 01:42:28,539 --> 01:42:32,039 Why should God worry about the house... 995 01:42:34,289 --> 01:42:36,636 when he can have... 996 01:42:37,854 --> 01:42:40,611 the fruit inside? 997 01:42:46,956 --> 01:42:48,532 Jesse... 998 01:42:51,248 --> 01:42:52,774 Jesse... 999 01:43:04,081 --> 01:43:05,771 Thank you. 1000 01:43:27,456 --> 01:43:30,956 I hope you found your paradise my friend. 1001 01:43:41,373 --> 01:43:43,669 May god have mercy on me. 1002 01:45:47,706 --> 01:45:51,206 It's been a long time since we have laid together. 1003 01:45:54,539 --> 01:45:58,039 We will have to wait a little while longer. 1004 01:45:58,498 --> 01:46:00,073 Why? 1005 01:46:02,956 --> 01:46:05,973 I have my impurity. 1006 01:46:05,998 --> 01:46:08,883 My husband would defile himself. 1007 01:46:10,831 --> 01:46:12,611 You still have it? 1008 01:46:13,873 --> 01:46:15,431 I'm sorry. 1009 01:46:15,456 --> 01:46:17,160 No matter. 1010 01:46:17,664 --> 01:46:21,164 I'll tell the servant to prepare a bed for you in the other room. 1011 01:46:24,873 --> 01:46:27,348 The lungs, are... 1012 01:46:27,373 --> 01:46:30,873 a large circle in which the heart resides... 1013 01:46:31,288 --> 01:46:32,818 with the stomach in front. 1014 01:46:32,889 --> 01:46:35,227 A tube runs from the throat to both... 1015 01:46:35,588 --> 01:46:37,633 the lungs and the stomach. 1016 01:46:37,687 --> 01:46:40,266 - So gentlemen, lungs... - [students] lungs... 1017 01:46:40,331 --> 01:46:41,660 - heart... - heart... 1018 01:46:41,755 --> 01:46:43,082 - stomach... - stomach... 1019 01:46:43,166 --> 01:46:43,995 - tube. - tube. 1020 01:46:44,039 --> 01:46:47,014 What sin did Allah punish us with the plague? 1021 01:46:47,039 --> 01:46:50,539 Why did our women and children have to die? 1022 01:46:52,784 --> 01:46:54,837 And I say unto you... 1023 01:46:54,956 --> 01:46:58,860 it is the sins committed each and every day in the university... 1024 01:46:58,956 --> 01:47:02,456 whose godless philosophy corrupts our city. 1025 01:47:03,248 --> 01:47:05,098 Allah wishes... 1026 01:47:05,123 --> 01:47:09,846 that we finally open our eyes and look the enemy in the face. 1027 01:47:09,998 --> 01:47:13,498 He gives us the insight and the wisdom. 1028 01:47:13,623 --> 01:47:17,546 His mercy allows us to recognize... 1029 01:47:17,664 --> 01:47:21,164 who is responsible for our misery. 1030 01:47:21,235 --> 01:47:23,178 Allah u Akbar [God is great] 1031 01:47:23,710 --> 01:47:25,562 Allah u Akbar 1032 01:47:49,623 --> 01:47:51,124 Mirdin... 1033 01:47:51,322 --> 01:47:53,127 - What's going on? - Where have you been all night? 1034 01:47:53,190 --> 01:47:54,261 Working in the library. 1035 01:47:54,289 --> 01:47:58,950 The whole city is up in arms. The mullahs have taken to the streets. 1036 01:48:01,373 --> 01:48:04,109 You're on the wrong side, Davout. 1037 01:48:04,831 --> 01:48:06,350 Maybe. 1038 01:48:08,331 --> 01:48:12,319 Someday a great koran school will arise within the walls of this university. 1039 01:48:12,498 --> 01:48:15,137 and Allah willing, I will be its dean. 1040 01:48:38,956 --> 01:48:42,768 I bring you the word of God, father of all Seljuks. 1041 01:48:45,998 --> 01:48:49,498 I give you his sword, keeper of the faith. 1042 01:48:53,456 --> 01:48:56,956 The faithful of Ispahan need your help. 1043 01:48:57,289 --> 01:49:01,665 You promised me a city in chaos, yearning for a strong ruler. 1044 01:49:02,289 --> 01:49:05,789 As a man dying of thirst yearns for water. 1045 01:49:05,998 --> 01:49:08,431 Under the Shah, the city of Isfahan... 1046 01:49:08,456 --> 01:49:10,139 is adrift in the desert... 1047 01:49:10,164 --> 01:49:13,389 decaying from vice and apostasy. 1048 01:49:13,414 --> 01:49:17,780 But when the Seljuks have driven out both the Shah and his Jews... 1049 01:49:17,914 --> 01:49:21,414 we can tether Ispahan to our faith... 1050 01:49:21,523 --> 01:49:23,077 and rebuild it clean. 1051 01:49:23,125 --> 01:49:24,156 And the Seljuks? 1052 01:49:24,217 --> 01:49:27,717 Could conquer all Persia. Ispahan is your first step. 1053 01:49:28,914 --> 01:49:31,848 Expect my army in 10 days. 1054 01:49:31,873 --> 01:49:34,667 It will be my greatest honor. 1055 01:49:43,373 --> 01:49:46,873 Jesse Ben Benjamin, you are to come with us. 1056 01:49:51,873 --> 01:49:55,373 It has attacked and killed countless people. 1057 01:49:55,456 --> 01:49:58,956 All the villages around here are being deserted for fear of it. 1058 01:49:59,232 --> 01:50:01,745 Finally my boredom ends. 1059 01:50:08,164 --> 01:50:10,221 The blood is still wet. 1060 01:50:16,998 --> 01:50:18,598 It's beautiful. 1061 01:50:18,623 --> 01:50:21,806 You should capture it, my lord. Take him back to your palace for company. 1062 01:50:21,916 --> 01:50:24,699 It will grow old and fat in a gilded cage! 1063 01:50:25,581 --> 01:50:29,056 No, he deserves a glorious death. 1064 01:50:29,081 --> 01:50:30,764 I shall not deny him. 1065 01:50:30,789 --> 01:50:34,289 - My lord, what are you doing? - Do not worry, Englishman. 1066 01:50:34,456 --> 01:50:37,956 We man eating beasts have the greatest respect for one another. 1067 01:50:44,581 --> 01:50:48,081 Did Allah ever create a more lowly beast than you? 1068 01:51:01,581 --> 01:51:05,963 Your eyes are still of this world, Jesse ben Benjamin. 1069 01:51:08,039 --> 01:51:11,348 The other world is so much better. 1070 01:51:11,373 --> 01:51:14,714 Only the road of excess can lead to the palace of wisdom. 1071 01:51:21,873 --> 01:51:25,373 You're in pain. I should examine... 1072 01:51:25,414 --> 01:51:28,806 Our Lord is the very blessing of health... 1073 01:51:28,831 --> 01:51:32,331 and if anything, illness fears him. 1074 01:51:34,456 --> 01:51:37,956 Go ahead. Quench your desire. 1075 01:51:38,164 --> 01:51:40,723 They are very beautiful sire, but... 1076 01:51:40,810 --> 01:51:42,329 But... 1077 01:51:45,206 --> 01:51:48,706 The female body holds no attraction for you. 1078 01:51:49,664 --> 01:51:51,494 Am I right? 1079 01:52:01,539 --> 01:52:03,376 We should get back soon. 1080 01:52:05,165 --> 01:52:07,883 Only the shah may end an audience. 1081 01:52:09,331 --> 01:52:11,233 Are you the shah? 1082 01:52:13,039 --> 01:52:14,555 No. 1083 01:52:15,932 --> 01:52:18,184 Bore me after only one day. 1084 01:52:37,831 --> 01:52:41,331 Would you permit me to examine your wife in private? 1085 01:52:41,414 --> 01:52:43,037 Of course. 1086 01:53:21,206 --> 01:53:24,706 I'd like to congratulate your husband. 1087 01:53:25,164 --> 01:53:27,690 But there is no reason to, is there?! 1088 01:53:29,581 --> 01:53:33,081 You know whom to congratulate. 1089 01:53:37,748 --> 01:53:41,098 - Your husband will cut you up. - I cannot wish for more. 1090 01:53:41,123 --> 01:53:42,716 Don't be naive. 1091 01:53:43,445 --> 01:53:46,462 He will have to hand you over to the others and they will pass judgment... 1092 01:53:46,706 --> 01:53:48,646 and we both know that judgment will be. 1093 01:53:48,717 --> 01:53:50,631 I want to go home. 1094 01:53:57,956 --> 01:54:00,306 This is your only chance. 1095 01:54:00,331 --> 01:54:03,831 You must lie with your husband tonight. 1096 01:54:08,039 --> 01:54:11,539 I'm back my old friend. Let's work. 1097 01:55:15,414 --> 01:55:16,970 Rebecca? 1098 01:55:20,831 --> 01:55:22,359 Rebecca?! 1099 01:55:24,164 --> 01:55:25,646 Rebecca? 1100 01:56:12,331 --> 01:56:14,181 I've always known you are a fraud. 1101 01:56:14,206 --> 01:56:18,210 But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. 1102 01:56:18,706 --> 01:56:20,374 Take him. 1103 01:56:43,664 --> 01:56:45,192 Jesse! 1104 01:56:46,914 --> 01:56:48,452 Rebecca. 1105 01:56:49,123 --> 01:56:52,623 It's time for you to tell your secrets to your husband. 1106 01:56:54,498 --> 01:56:58,837 You have no right to arrest me. The Shah will punish you for this. 1107 01:56:59,123 --> 01:57:03,582 The Shah's time is over. Now there's only God. 1108 01:57:13,476 --> 01:57:16,976 It can't be God's will to kill an unborn. Is there no other solution? 1109 01:57:18,123 --> 01:57:21,623 The child is not yours. What do you care about the Englishman's bastard? 1110 01:57:24,109 --> 01:57:24,960 Mirdin! 1111 01:57:24,998 --> 01:57:28,617 Rebecca has been found guilty of adultery. She will be dead by tomorrow. 1112 01:57:28,664 --> 01:57:32,139 You promised me you'd be a good Jew. You promised you'd stay away from her. 1113 01:57:32,164 --> 01:57:35,664 But you dishonored her and now she is with child. 1114 01:57:42,498 --> 01:57:45,161 What have you done, Jesse? 1115 01:57:52,206 --> 01:57:55,706 Will the witness Davout Hossein arise. 1116 01:58:03,039 --> 01:58:05,973 These men trespassed against Allah. 1117 01:58:05,998 --> 01:58:08,726 The have desecrated and defiled a corpse... 1118 01:58:08,836 --> 01:58:11,586 committing the sin of necromancy. 1119 01:58:16,623 --> 01:58:20,123 What proof do you have for your accusation? 1120 01:58:20,373 --> 01:58:22,764 They recorded their misdeeds. 1121 01:58:22,789 --> 01:58:26,289 Drawings depicting the inside of a corpse. 1122 01:58:30,081 --> 01:58:33,970 Which hakim Ibn Sina and his Jewish student cut open... 1123 01:58:34,072 --> 01:58:36,033 especially for this purpose. 1124 01:58:47,081 --> 01:58:49,389 Where did you get these drawings? 1125 01:58:49,414 --> 01:58:51,889 From Ibn Sina's house which I search after his arrest. 1126 01:58:51,992 --> 01:58:52,894 Liar! 1127 01:58:52,914 --> 01:58:56,414 I made those drawings. You took them from me. 1128 01:58:59,373 --> 01:59:03,501 Are you certain they are not the result of a deranged imagination... 1129 01:59:03,540 --> 01:59:05,723 or an opium hallucination? 1130 01:59:05,857 --> 01:59:07,677 See for yourself. 1131 01:59:28,706 --> 01:59:31,973 This is the face of the godless madrassa! 1132 01:59:31,998 --> 01:59:34,973 This is the face of the godless Jews who study there. 1133 01:59:34,998 --> 01:59:37,639 This is the face of their godless teacher! 1134 01:59:37,780 --> 01:59:39,030 No! 1135 01:59:39,164 --> 01:59:42,098 I alone dissected that body. 1136 01:59:42,123 --> 01:59:45,098 You could not have undertaken this without his permission. 1137 01:59:45,123 --> 01:59:48,623 Whether or not Ibn Sina held the knife or the pen... 1138 01:59:50,039 --> 01:59:52,105 Ibn Sina was involved. 1139 02:00:01,539 --> 02:00:06,227 There can only be one verdict for such a heinous crime. 1140 02:00:09,498 --> 02:00:12,998 The court sentences both of them to death. 1141 02:00:14,331 --> 02:00:16,889 No! You're making a terrible mistake. 1142 02:00:16,914 --> 02:00:19,723 This is the most enlightened man of our time! 1143 02:00:19,748 --> 02:00:22,889 This is what becomes of letting Jews in our city! 1144 02:00:22,914 --> 02:00:26,414 They poison the spirit. They undermine our faith! 1145 02:00:28,998 --> 02:00:30,889 I am no Jew! 1146 02:00:30,914 --> 02:00:33,014 I am no Jew! 1147 02:00:33,039 --> 02:00:36,539 I am no Jew! I am no Jew! 1148 02:00:38,456 --> 02:00:40,255 What did you say? 1149 02:00:43,039 --> 02:00:44,999 I am no Jew! 1150 02:00:50,206 --> 02:00:53,706 The Jewish community does not deserve your wrath. 1151 02:00:57,581 --> 02:01:01,081 My name is not Jesse ben Benjamin. 1152 02:01:05,623 --> 02:01:07,685 It's Rob Cole. 1153 02:01:15,289 --> 02:01:16,980 I am a Christian. 1154 02:01:19,789 --> 02:01:23,014 Baptized in an English church... 1155 02:01:23,039 --> 02:01:25,348 in the name of the father... 1156 02:01:25,373 --> 02:01:27,764 the son... 1157 02:01:27,789 --> 02:01:29,830 and the Holy Ghost. 1158 02:01:34,581 --> 02:01:36,412 Fine performance. 1159 02:01:38,224 --> 02:01:40,099 It's true. 1160 02:01:40,289 --> 02:01:42,223 Shall we see? 1161 02:01:54,373 --> 02:01:57,009 Looks like a Jew to me. 1162 02:01:59,498 --> 02:02:02,998 Enough of this farce. Take them away. 1163 02:02:14,083 --> 02:02:15,671 Forgive me. 1164 02:02:15,789 --> 02:02:18,848 How can you expect me to forgive you. You're my greatest student... 1165 02:02:18,873 --> 02:02:22,373 to whom God gave such talents and a unique gift? 1166 02:02:24,456 --> 02:02:26,020 You owed it... 1167 02:02:27,539 --> 02:02:29,832 to the science of healing... 1168 02:02:30,539 --> 02:02:33,473 to grow old and gray Rob Cole. 1169 02:02:33,498 --> 02:02:36,998 It was your duty to live long and heal many. 1170 02:02:37,123 --> 02:02:39,254 But you were reckless... 1171 02:02:40,199 --> 02:02:42,585 and now you will die for it. 1172 02:03:09,123 --> 02:03:11,150 What is it like? 1173 02:03:16,799 --> 02:03:18,342 Inside? 1174 02:03:25,406 --> 02:03:27,386 It's both... 1175 02:03:29,164 --> 02:03:30,868 beautiful... 1176 02:03:32,672 --> 02:03:33,906 and frightening. 1177 02:03:33,998 --> 02:03:35,103 Go on. 1178 02:03:35,206 --> 02:03:37,639 - I saw the heart. - Describe it. 1179 02:03:37,664 --> 02:03:40,639 It has two chambers with an impassable wall in between. 1180 02:03:40,664 --> 02:03:43,012 So how does the blood get from one side to the other? 1181 02:03:43,052 --> 02:03:44,132 By way of the lungs I think. 1182 02:03:44,182 --> 02:03:48,616 So all our theories about human circulation would be wrong?! 1183 02:03:51,123 --> 02:03:53,306 Master... 1184 02:03:53,331 --> 02:03:55,514 nothing is as it is in the books. 1185 02:03:55,625 --> 02:03:56,882 Nothing! 1186 02:03:57,190 --> 02:03:58,816 Continue. 1187 02:03:59,164 --> 02:04:01,556 Don't skip a single detail. 1188 02:04:01,581 --> 02:04:05,081 It seemed to be infected like a toe. 1189 02:04:05,123 --> 02:04:08,623 It was inside and I believe that is what killed him. 1190 02:04:32,206 --> 02:04:34,162 You sent for me?! 1191 02:04:35,873 --> 02:04:38,421 A trial detained me. 1192 02:04:39,081 --> 02:04:40,941 I heard. 1193 02:04:43,081 --> 02:04:46,581 First preacher, now judge. 1194 02:04:48,498 --> 02:04:50,348 What's your next step? 1195 02:04:50,373 --> 02:04:53,261 I serve Allah wherever he sends me. 1196 02:04:55,248 --> 02:04:58,748 [Shah] So much pride in such a humble servant. 1197 02:04:59,414 --> 02:05:02,914 I should lay your head in front of your feet. 1198 02:05:03,123 --> 02:05:06,623 But I cannot grant you... 1199 02:05:07,581 --> 02:05:09,628 the fame of a martyr. 1200 02:05:11,039 --> 02:05:12,931 You dare bring me here to tell me... 1201 02:05:12,956 --> 02:05:16,925 everything you don't want to do because of your fear?! 1202 02:05:19,331 --> 02:05:23,346 Set Ibn Sina free. Immediately. 1203 02:05:23,748 --> 02:05:28,433 Rescinding Allah's judgment would be a blasphemy. 1204 02:05:29,206 --> 02:05:32,706 It would require someone with greater courage than I possess. 1205 02:05:34,248 --> 02:05:37,748 Someone with no fear of the wrath of God. 1206 02:05:38,081 --> 02:05:42,226 All the Seljuk army that arise in front of the city walls as we speak... 1207 02:05:42,373 --> 02:05:44,261 to free us from tyranny. 1208 02:06:01,414 --> 02:06:03,640 Clear the gate! Everyone inside! 1209 02:06:26,914 --> 02:06:29,806 Thank you, Master, 1210 02:06:29,831 --> 02:06:31,764 for all that you have taught me. 1211 02:06:31,789 --> 02:06:35,289 Thank you, Rob Cole... 1212 02:06:35,331 --> 02:06:37,607 for all that you have learned. 1213 02:07:07,623 --> 02:07:08,920 Come with me! 1214 02:07:30,831 --> 02:07:32,537 The Hakims... 1215 02:07:34,373 --> 02:07:37,065 have reached a consensus. 1216 02:07:40,289 --> 02:07:42,388 I have side sickness. 1217 02:07:50,081 --> 02:07:53,581 I shall not live to honor the sunrise. 1218 02:07:59,914 --> 02:08:01,717 Only you... 1219 02:08:02,373 --> 02:08:05,873 have seen the cause of this illness with your own eyes. 1220 02:08:06,164 --> 02:08:09,664 You will cut me open and then remove it. 1221 02:08:10,748 --> 02:08:12,098 Impossible. 1222 02:08:12,177 --> 02:08:15,677 - You've done it before. - On a dead man, sun of the state. 1223 02:08:26,748 --> 02:08:29,039 If the sun of the state... 1224 02:08:29,532 --> 02:08:30,985 sets tonight... 1225 02:08:31,315 --> 02:08:33,894 the army will surrender to the Seljuks... 1226 02:08:34,207 --> 02:08:36,704 and the mullahs will wipe out everyone... 1227 02:08:37,017 --> 02:08:39,126 who stands in their way... 1228 02:08:39,482 --> 02:08:41,141 especially the Jews. 1229 02:08:41,164 --> 02:08:45,339 Or does a Christian care nothing for the fate of Jews? 1230 02:08:47,523 --> 02:08:49,692 But you must help me, first. 1231 02:09:06,789 --> 02:09:07,985 Stop this! 1232 02:09:08,039 --> 02:09:11,539 This woman is under the protection of shah. Release her immediately. 1233 02:09:11,799 --> 02:09:14,607 Which one of you is Mirdin Askari? 1234 02:09:14,914 --> 02:09:16,529 Right here. 1235 02:09:17,250 --> 02:09:19,684 Mirdin! Where is Rebecca? 1236 02:09:20,123 --> 02:09:22,079 She's with my mother. 1237 02:09:23,560 --> 02:09:24,898 I need your help. 1238 02:09:24,956 --> 02:09:27,973 I cannot think of a reason to help a liar and a traitor like you. 1239 02:09:27,998 --> 02:09:29,979 The shah has side sickness. 1240 02:09:30,311 --> 02:09:34,394 Then you don't need my help or anyone else because he's going to die! 1241 02:09:37,396 --> 02:09:38,644 Master? 1242 02:09:38,706 --> 02:09:42,445 We're going to cut the shah open and remove the sickness. 1243 02:09:46,164 --> 02:09:47,331 Are you mad? 1244 02:09:47,369 --> 02:09:50,869 Yes I think we've all gone a little mad. You're next. 1245 02:09:58,385 --> 02:10:00,339 Send your men away now. 1246 02:10:00,414 --> 02:10:04,960 Someone has to punish you if you fail. 1247 02:10:05,248 --> 02:10:07,587 You wouldn't want to not meet your beloved. 1248 02:10:07,823 --> 02:10:09,417 [whispering]Just like that. 1249 02:10:19,789 --> 02:10:21,310 Englishman. 1250 02:10:26,206 --> 02:10:29,498 Tonight you are the shah... 1251 02:10:29,706 --> 02:10:32,072 and I am your subject. 1252 02:10:39,664 --> 02:10:42,178 We don't have much time. 1253 02:10:57,123 --> 02:11:01,967 We will take our men and place them on that ridge... 1254 02:11:02,623 --> 02:11:04,598 to go and wait... 1255 02:11:04,623 --> 02:11:05,601 here. 1256 02:11:05,678 --> 02:11:09,350 It is the sins of the Jews, who take every advantage... 1257 02:11:09,456 --> 02:11:12,889 while they shelter under the protection of that man... 1258 02:11:12,914 --> 02:11:14,931 who permits all of their sins. 1259 02:11:14,956 --> 02:11:17,931 Our friends the Seljuks need our help now... 1260 02:11:17,956 --> 02:11:21,800 as they try to break down the walls of our prison from the outside... 1261 02:11:21,873 --> 02:11:25,373 we need to clean it with fire from the inside. 1262 02:11:25,406 --> 02:11:28,906 May HaShem be with us in time of distress... 1263 02:11:29,498 --> 02:11:31,775 and danger. 1264 02:11:32,664 --> 02:11:35,973 As our enemies rise against us... 1265 02:11:35,998 --> 02:11:39,098 lend our congregation, strength... 1266 02:11:39,123 --> 02:11:41,681 Yahweh 1267 02:11:41,706 --> 02:11:44,098 and help your children... 1268 02:11:44,123 --> 02:11:47,623 to stand together as one. 1269 02:11:55,206 --> 02:11:56,748 Now... 1270 02:11:57,414 --> 02:12:00,639 we can throw stones at the right people. 1271 02:12:00,664 --> 02:12:04,164 Master, hand me the scalpel. 1272 02:12:32,831 --> 02:12:36,331 - Hold the wound. - Okay. 1273 02:12:47,081 --> 02:12:48,598 Can you see it? 1274 02:12:48,935 --> 02:12:50,553 Too much blood. 1275 02:12:50,748 --> 02:12:54,248 How's the heart? 1276 02:12:54,539 --> 02:12:56,644 Strong enough. 1277 02:13:12,248 --> 02:13:14,456 Mirdin! Put some more in. 1278 02:13:35,831 --> 02:13:37,546 I think... 1279 02:13:42,956 --> 02:13:45,099 Master, I need the scalpel. 1280 02:14:52,254 --> 02:14:56,403 Hurry everyone. Come and join us. Quick, get inside! 1281 02:15:23,956 --> 02:15:27,456 Burn them like rats! Smoke them out! 1282 02:16:15,789 --> 02:16:18,041 We can bandage him now. 1283 02:16:33,998 --> 02:16:37,498 My lord, to stand any chance of survival, you must rest. 1284 02:16:40,248 --> 02:16:42,755 The hour of my demise... 1285 02:16:43,560 --> 02:16:45,794 is already waiting. 1286 02:16:47,331 --> 02:16:48,975 Thanks to you... 1287 02:16:50,289 --> 02:16:52,571 the angel of death 1288 02:16:53,206 --> 02:16:56,706 will not find me in bed like a simpering old man... 1289 02:16:57,539 --> 02:17:01,039 but on the battlefield, like a king. 1290 02:17:02,498 --> 02:17:04,848 You gave me a gift. 1291 02:17:05,029 --> 02:17:07,326 Now I'll give one to you. 1292 02:17:08,789 --> 02:17:11,431 Get your people to the east gate. 1293 02:17:11,456 --> 02:17:13,889 My guards will escort you. 1294 02:17:13,914 --> 02:17:17,414 From there the path is clear to the mountains. 1295 02:17:19,914 --> 02:17:24,484 What will you remember me as, Englishman? 1296 02:17:24,997 --> 02:17:28,497 Friend or tyrant? 1297 02:17:30,842 --> 02:17:32,491 Both. 1298 02:18:19,650 --> 02:18:21,682 The shah is coming! 1299 02:18:41,789 --> 02:18:44,889 Hurry, the mullahs are gone. The way out is safe now. 1300 02:18:44,914 --> 02:18:46,472 This way. 1301 02:18:47,433 --> 02:18:50,598 Come we must move. Quickly! 1302 02:18:50,623 --> 02:18:52,143 Quickly! 1303 02:19:15,252 --> 02:19:18,752 We took everything, master. What do we do now? 1304 02:19:19,789 --> 02:19:21,514 To the east gate. Don't stop! 1305 02:19:21,539 --> 02:19:24,681 Don't stop until the city is but a pinpoint behind you. 1306 02:19:24,706 --> 02:19:26,506 Go to the east gate. 1307 02:19:44,373 --> 02:19:46,199 Perfect one?! 1308 02:19:56,748 --> 02:20:00,248 Let us write some lines of a poem. 1309 02:20:00,998 --> 02:20:04,498 Let us go get a place in a painting. 1310 02:20:30,039 --> 02:20:33,539 - Where is Ibn Sina? - I saw him at the madrassa. 1311 02:21:45,760 --> 02:21:47,948 Ibn Sina? 1312 02:21:50,873 --> 02:21:53,177 In my dreams... 1313 02:21:56,331 --> 02:22:00,229 I had hoped that students would still study here in a thousand years... 1314 02:22:01,353 --> 02:22:02,400 and ... 1315 02:22:03,664 --> 02:22:05,684 honor my memory. 1316 02:22:07,123 --> 02:22:09,973 Such vanity deserves to go up in flames. 1317 02:22:09,998 --> 02:22:12,354 Another ruler will build you a university. 1318 02:22:12,420 --> 02:22:14,699 I'm too old to scrape and bow. 1319 02:22:26,510 --> 02:22:28,699 What have you done? 1320 02:22:49,456 --> 02:22:51,056 Call it... 1321 02:22:51,081 --> 02:22:54,581 your final exam, Rob Cole. 1322 02:22:56,289 --> 02:22:59,285 Because there's nothing to be afraid of. 1323 02:23:00,789 --> 02:23:04,264 Death is merely a threshold we must all cross. 1324 02:23:04,289 --> 02:23:07,681 Into the silence after the final heartbeat... 1325 02:23:07,706 --> 02:23:09,748 drifting away... 1326 02:23:11,956 --> 02:23:14,482 with our final exhalation... 1327 02:23:15,140 --> 02:23:17,295 into eternal peace. 1328 02:23:30,086 --> 02:23:31,897 Correct my mistakes... 1329 02:23:32,456 --> 02:23:34,806 add your diagrams... 1330 02:23:34,831 --> 02:23:38,331 and show the world what we've learned in this place. 1331 02:23:46,914 --> 02:23:50,905 Hakim Robert Cole. 1332 02:24:11,831 --> 02:24:13,342 Master. 1333 02:24:15,998 --> 02:24:18,239 Now do as I say for once... 1334 02:24:19,936 --> 02:24:21,605 and leave. 1335 02:26:22,284 --> 02:26:24,818 Can you take us home now? 1336 02:26:26,873 --> 02:26:28,620 Where to? 1337 02:26:30,414 --> 02:26:32,130 Wherever. 1338 02:26:33,373 --> 02:26:35,736 Our home is with you now. 1339 02:26:38,581 --> 02:26:40,931 I already miss him. 1340 02:26:40,956 --> 02:26:43,163 No. Nobody is dead. 1341 02:26:43,723 --> 02:26:46,291 As long as we are in need of him... 1342 02:26:46,498 --> 02:26:49,764 his spirit will live on. 1343 02:26:49,789 --> 02:26:53,289 But it is in your hands to keep it alive. 1344 02:26:54,956 --> 02:26:56,851 How can I do that? 1345 02:27:00,289 --> 02:27:02,971 Be a great physician. 1346 02:27:12,206 --> 02:27:16,583 [Barber]These 2 eyes have seen everything the good lord put on this earth was to see... 1347 02:27:16,664 --> 02:27:20,967 and some terrifying things that no man was meant to witness in his life. 1348 02:27:21,414 --> 02:27:24,098 But nowhere have I seen more... 1349 02:27:24,123 --> 02:27:26,405 beautiful girls than here in... 1350 02:27:26,788 --> 02:27:28,718 beautiful London. 1351 02:27:28,873 --> 02:27:33,188 So roll up! Listen up and shut up! 1352 02:27:37,123 --> 02:27:40,623 What's wrong? Nobody's sick in this dump anymore? 1353 02:27:40,664 --> 02:27:42,931 All the sick are at the hospital. 1354 02:27:42,956 --> 02:27:44,681 - The what? - The hospital. 1355 02:27:44,706 --> 02:27:48,777 - Built by the physician from the Orient. - What physician from the orient? 1356 02:27:48,873 --> 02:27:50,998 Physician Cole! 1357 02:27:52,373 --> 02:27:53,951 Cole?! 1358 02:27:54,331 --> 02:27:56,877 Him, his wife and a bunch of Jews. 1359 02:27:57,120 --> 02:27:59,073 They can cure anything. 1360 02:28:04,578 --> 02:28:05,932 Brat! 1361 02:28:08,498 --> 02:28:09,632 Here. 1362 02:28:09,677 --> 02:28:12,191 Lead the way. Tell me about it. 1363 02:28:13,164 --> 02:28:14,681 I went for a fever. 1364 02:28:14,706 --> 02:28:18,848 You get a soft bed to lie in, hot meals and magic medicine. 1365 02:28:18,914 --> 02:28:21,098 Someones playing music. 1366 02:28:21,123 --> 02:28:22,335 And then what? 1367 02:28:22,373 --> 02:28:25,056 Physician Cole comes to see you every evening. 1368 02:28:25,081 --> 02:28:30,152 And if you ask, he juggles and tells you amazing stories. 1369 02:28:30,331 --> 02:28:32,806 With lions and horses... 1370 02:28:32,831 --> 02:28:34,396 with big humps on their back. 1371 02:28:34,443 --> 02:28:37,943 And falcons that can break a man's skull with its beak. 1372 02:28:37,998 --> 02:28:41,247 - And his wife, what's she like? - Delicious. 1373 02:28:41,318 --> 02:28:44,818 - What do you know? What are you, nine? - I'm ten! 1374 02:28:45,872 --> 02:28:52,942 Subtitles By JoeShmoe Timings by: SUBTITRARI 1374 02:28:53,305 --> 02:29:53,656 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com